J. Balvin - Fantasias Altyazı (SRT) [03:15-195-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J. Balvin | Parça: Fantasias

CAPTCHA: captcha

J. Balvin - Fantasias Altyazı (SRT) (03:15-195-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:12,200 --> 00:00:14,050
Son las 3 a. m.

2
00:00:14,100 --> 00:00:18,050
Y yo despierto pensando
en tu piel me desvelo

3
00:00:18,100 --> 00:00:20,400
Recuerdos van y vienen

4
00:00:20,500 --> 00:00:23,750
Ya me hace falta sentir
el olor de tu pelo

5
00:00:23,800 --> 00:00:29,300
Baby, solo quiero hacer
real tu fantasía, -ía

6
00:00:29,400 --> 00:00:33,600
Cuando estés sola, piensa
que tu mano es la mía

7
00:00:33,700 --> 00:00:38,700
Que aquí lo mismo haré yo, oh-ah

8
00:00:38,800 --> 00:00:45,500
Que aquí lo mismo haré yo, oh-ah

9
00:00:45,600 --> 00:00:48,350
Hay conexión en los dos

10
00:00:48,400 --> 00:00:50,200
Pongámosle actitud

11
00:00:50,300 --> 00:00:53,200
Dile a Siri que te apague la luz

12
00:00:53,300 --> 00:00:55,700
Y tócate con lentitud

13
00:00:55,800 --> 00:00:59,500
Imagina que soy yo, yo imagino
que erеs tú, sin tabú

14
00:00:59,600 --> 00:01:02,400
Antes que se acabе el time

15
00:01:02,500 --> 00:01:04,600
Dale, acéptame el FaceTime

16
00:01:04,700 --> 00:01:08,900
Para verte, el momento
se puso caliente

17
00:01:09,000 --> 00:01:11,800
Pero sin ruido, que no
escuche la gente

18
00:01:11,900 --> 00:01:14,900
'Tamo en ambiente, real se siente

19
00:01:15,000 --> 00:01:17,900
Quisiera ir, pero primero vente

20
00:01:18,000 --> 00:01:20,800
'Tamo en ambiente, qué bien se siente

21
00:01:20,900 --> 00:01:23,700
Quisiera ir, pero primero vente

22
00:01:23,800 --> 00:01:29,600
Baby, solo quiero hacer
real tu fantasía, -ía

23
00:01:29,700 --> 00:01:33,500
Cuando estés sola piensa
que tu mano es la mía

24
00:01:33,600 --> 00:01:39,200
Que aquí lo mismo haré yo, oh-ah

25
00:01:40,100 --> 00:01:44,400
Que aquí lo mismo haré yo, oh-ah

26
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
(Hay conexión en los dos)

27
00:01:46,700 --> 00:01:49,700
Solución a la distancia de tenerte

28
00:01:49,800 --> 00:01:54,000
Tengo ansias de ese cuerpo
de gimnasia, yeah

29
00:01:54,100 --> 00:01:57,800
Tu sonrisa, tu fragancia, la elegancia

30
00:01:57,900 --> 00:02:00,400
De ese body hecho en Francia

31
00:02:00,500 --> 00:02:02,000
Imagínatelo (Yo')

32
00:02:02,100 --> 00:02:04,900
Quiero hacerte lo que le
hago a un caramelo

33
00:02:05,000 --> 00:02:07,800
No te haga' la difícil y regálamelo

34
00:02:07,900 --> 00:02:12,300
Que quiero...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J. Balvin - Fantasias Altyazı (SRT) - 03:15-195-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J. Balvin - Fantasias.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J. Balvin - Fantasias.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J. Balvin - Fantasias.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ J. Balvin - Fantasias.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!