J. Balvin - Blanco Altyazı (SRT) [02:34-154-0-cs]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J. Balvin | Parça: Blanco

CAPTCHA: captcha

J. Balvin - Blanco Altyazı (SRT) (02:34-154-0-cs) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,160 --> 00:00:19,280
Sním tě bez mrknutí, a capella

1
00:00:19,320 --> 00:00:21,280
Potichu, je skoro noc

2
00:00:21,320 --> 00:00:24,440
Už pro mě hoříš jako svíčka

3
00:00:24,480 --> 00:00:26,120
Uděláš, cokoliv chci

4
00:00:26,160 --> 00:00:28,400
Noc je jako černá puma

5
00:00:28,440 --> 00:00:30,760
Co ti rozhodí plány

6
00:00:30,800 --> 00:00:33,280
Není z Portorika a říká mera

7
00:00:33,320 --> 00:00:35,560
V klidu, já platím, schovej to

8
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
Fakt

9
00:00:37,120 --> 00:00:39,040
Made In Medellin

10
00:00:39,080 --> 00:00:41,240
Dám ti ji, nemusíš si o ni říkat

11
00:00:41,280 --> 00:00:43,600
Šel jsem za tebou a změnil trasu

12
00:00:43,640 --> 00:00:45,400
Je mi slabo, nevím, jestli
stojím nebo jdu

13
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
Fakt

14
00:00:37,120 --> 00:00:39,040
Made In Medellin

15
00:00:39,080 --> 00:00:41,240
Dám ti ji, nemusíš si o ni říkat

16
00:00:41,280 --> 00:00:43,600
Šel jsem za tebou a změnil trasu

17
00:00:43,640 --> 00:00:45,400
Je mi slabo, nevím, jestli
stojím nebo jdu

18
00:00:54,440 --> 00:00:57,440
Sním tě bez mrknutí, a capella

19
00:00:57,480 --> 00:00:59,600
Potichu, je skoro noc

20
00:00:59,640 --> 00:01:02,200
Už pro mě hoříš jako svíčka

21
00:01:02,240 --> 00:01:04,400
Uděláš, cokoliv chci

22
00:01:04,440 --> 00:01:06,640
Noc je jako černá puma

23
00:01:06,680 --> 00:01:09,200
Co ti rozhodí plány

24
00:01:09,240 --> 00:01:11,560
Není z Portorika a říká mera

25
00:01:11,600 --> 00:01:14,080
V klidu, já platím, schovej to

26
00:01:14,120 --> 00:01:15,480
Fakt

27
00:01:15,520 --> 00:01:17,400
Made In Medellin

28
00:01:17,440 --> 00:01:19,400
Dám ti ji, nemusíš si o ni říkat

29
00:01:19,440 --> 00:01:21,760
Šel jsem za tebou a změnil trasu

30
00:01:21,800 --> 00:01:23,800
Je mi slabo, nevím, jestli
stojím nebo jdu

31
00:01:23,840 --> 00:01:25,240
Fakt

32
00:01:25,280 --> 00:01:26,480
Made In Medellin

33
00:01:26,520 --> 00:01:28,840
Dám ti ji, nemusíš si o ni říkat

34
00:01:28,880 --> 00:01:31,560
Šel jsem za tebou a změnil trasu

35
00:01:31,600 --> 00:01:33,520
Je mi slabo, nevím, jestli
stojím nebo jdu

36
00:01:33,560 --> 00:01:35,640
Mířím na jakoukoliv branku

37
00:01:35,680 --> 00:01:37,800
Jako Cristiano Ronaldo

38
00:01:37,840 --> 00:01:40,520
Nahoď tón, který jsem stvořil

39
00:01:40,560 --> 00:01:42,800
Přepadení, ruce vzhůru

40
00:01:42,840 --> 00:01:45,240
Jsem v bílém, ale tohle není mše

41
00:01:45,280 --> 00:01:47,640...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J. Balvin - Blanco Altyazı (SRT) - 02:34-154-0-cs

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J. Balvin - Blanco.cs.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J. Balvin - Blanco.cs.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J. Balvin - Blanco.cs.srt Altyazı (.SRT)

▼ J. Balvin - Blanco.cs.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!