J. Balvin - 7 De Mayo Altyazı (SRT) [03:32-212-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: J. Balvin | Parça: 7 De Mayo

CAPTCHA: captcha

J. Balvin - 7 De Mayo Altyazı (SRT) (03:32-212-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:11,428 --> 00:00:15,974
- Que tu nombre jose ilumine siempre
los rostros de las personas

1
00:00:16,474 --> 00:00:20,603
Que entre jose y j balvin
no existan diferencias

2
00:00:20,687 --> 00:00:23,148
1985 7 De mayo

3
00:00:23,732 --> 00:00:26,317
Un barrio en medio de medallo
salió este gallo

4
00:00:26,484 --> 00:00:27,944
Con el sudor en la frente

5
00:00:28,027 --> 00:00:28,945
En las manos callos

6
00:00:29,112 --> 00:00:31,489
Comprendí que sin raíces
no salen tallos

7
00:00:31,740 --> 00:00:34,033
Caminando por las calles
de fátima

8
00:00:34,117 --> 00:00:36,453
Las cuchas de los parceros
con lágrimas

9
00:00:36,703 --> 00:00:38,913
Hey! Aspiraciones
de maleante

10
00:00:38,997 --> 00:00:41,458
Y por cosas de la vida terminé
siendo cantante

11
00:00:41,541 --> 00:00:44,169
Sin redes sin prensa
la cosa tensa

12
00:00:44,252 --> 00:00:46,963
Pope con trenzas con
maxi bajo el brazo

13
00:00:47,046 --> 00:00:48,965
Mucha gente nos tildaba
de payasos

14
00:00:49,132 --> 00:00:51,801
Pero yo era un rey desde que
mami estaba en embarazo

15
00:00:51,885 --> 00:00:54,429
Al árabe su hermano lo
mataron a balazos

16
00:00:54,888 --> 00:00:56,389
Pero aprendió a cantazos

17
00:00:56,681 --> 00:00:58,391
Todo en la vida paso a paso

18
00:00:58,850 --> 00:01:01,519
En mi mente la palabra éxito
opacó al fracaso

19
00:01:01,895 --> 00:01:03,980
Aprendí a navegar
en la marea

20
00:01:04,355 --> 00:01:06,524
Desde el poblado hasta el
francisco antonio zea

21
00:01:07,108 --> 00:01:09,778
Era muy nea pa' los ricos
y muy rico pa' las neas

22
00:01:10,487 --> 00:01:12,322
Todo bello aunque
la cosa estaba fea

23
00:01:12,947 --> 00:01:14,783
Nunca me enseñaron
la palabra envidia

24
00:01:14,866 --> 00:01:16,326
Y que primero la familia

25
00:01:16,409 --> 00:01:17,619
Sagrada como biblia

26
00:01:18,077 --> 00:01:19,579
Nunca te pases de la línea

27
00:01:19,954 --> 00:01:22,290
Porque puedes terminar
como gaviria

28
00:01:23,792 --> 00:01:28,296
- Sigue siempre el consejo
de tu padre que contra todas
las apariencias

29
00:01:29,339 --> 00:01:31,883
Lo que queda del hombre
es la palabra

30
00:01:31,966 --> 00:01:35,678
Ya, ya, quién diría que el muchacho
cantando en la barbería

31
00:01:36,095 --> 00:01:37,472
El que la esquina mantenía

32
00:01:37,555 --> 00:01:38,890
Como los cangris se vestía

33
00:01:39,349 --> 00:01:40,475
Y yo supe soñar

34
00:01:40,725 --> 00:01:42,977
Yankee fue el que me entregó
el premio de ícono mundial

35
00:01:43,269 --> 00:01:44,938
Un colombiano
haciendo reggeaton

36
00:01:45,230 --> 00:01:45,939
Qué estupidez

37
00:01:46,022 --> 00:01:48,107
Pero yo ví todo con lucidez

38
00:01:48,191 --> 00:01:50,443
Amé las tarimas desde
la primera vez

39
00:01:51,236 --> 00:01:52,987
Katherine se arrepiente
de ser mi ex

40
00:01:53,154 --> 00:01:54,656
Pero cero rencor

41
00:01:54,739 --> 00:01:56,074
Al contrario agradecimiento

42
00:01:56,241 --> 00:01:57,534
Con los maestros

43
00:01:57,617 --> 00:01:59,035
Que dieron conocimiento

44
00:01:59,410 --> 00:02:00,995
Pero estoy claro
no te miento

45
00:02:01,162 --> 00:02:02,247
Ser una leyenda

46
00:02:02,330 --> 00:02:04,082
Sin necesidad de monumento

47
00:02:04,165 --> 00:02:05,667
Y pasé por ansiedad

48
00:02:05,750 --> 00:02:06,835
También por depresión

49
00:02:07,126 --> 00:02:08,253
Pasé por falsedad

50
00:02:08,336 --> 00:02:09,587
Y mal de corazón

51
00:02:09,671 --> 00:02:10,839
Gracias a mi mamá

52
00:02:10,922 --> 00:02:12,048
Me pongo en oración

53
00:02:12,131 --> 00:02:14,551
Y hoy en día no me falta
la motivación

54
00:02:14,884 --> 00:02:16,094
En mi habitación

55
00:02:16,177 --> 00:02:17,428
La meditación

56
00:02:17,512 --> 00:02:19,681
Para que nunca me falte
la conexión

57
00:02:20,098 --> 00:02:22,141
Si me muero no recuerden
al pegado

58
00:02:22,517 --> 00:02:24,477
Si no al parcero que ha
dejado su legado

59
00:02:24,561 --> 00:02:28,231
- El propósito...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

J. Balvin - 7 De Mayo Altyazı (SRT) - 03:32-212-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ J. Balvin - 7 De Mayo.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ J. Balvin - 7 De Mayo.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ J. Balvin - 7 De Mayo.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ J. Balvin - 7 De Mayo.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!