HEADIE ONE - ROSE GOLD Altyazı (SRT) [03:29-209-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: HEADIE ONE | Parça: ROSE GOLD

CAPTCHA: captcha

HEADIE ONE - ROSE GOLD Altyazı (SRT) (03:29-209-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:29,800 --> 00:00:32,700
All this rose gold on, swear I smell
like roses (Turn, turn, turn)

2
00:00:32,800 --> 00:00:35,400
Louis Vutton embroidery, though
I made the wrong choices (One)

3
00:00:35,500 --> 00:00:37,200
I hit it from the back, shawty
beggin' me to choke her

4
00:00:37,300 --> 00:00:38,800
I might buy her a rose
gold choker (Turn)

5
00:00:38,900 --> 00:00:40,400
She said she wanna spend
some time (Turn)

6
00:00:40,500 --> 00:00:42,100
I might buy her a rose
gold Rolex (Turn, ay)

7
00:00:42,200 --> 00:00:43,700
Told me turn and I followed
those voices

8
00:00:43,800 --> 00:00:45,400
Am I lost? I just trust the process

9
00:00:45,500 --> 00:00:48,700
I was obsessed with money, now I'm
obsessed with the progress (One)

10
00:00:48,800 --> 00:00:50,300
The vending machine, I couldn't
even put coins in

11
00:00:50,400 --> 00:00:52,000
All I wanted was Cola (Sui)

12
00:00:52,100 --> 00:00:53,800
I didn't ever wanna feed
the streets poison

13
00:00:53,900 --> 00:00:55,400
I had to do up that yola (Sui-
sui-sui-sui-su-su-sui)

14
00:00:55,500 --> 00:00:57,200
How do you buy rose gold
in euros? (One)

15
00:00:57,300 --> 00:00:58,800
Dubai, buy rose gold in dirhams (One)

16
00:00:58,900 --> 00:01:00,400
I was gonna buy rose gold in Zurich

17
00:01:00,500 --> 00:01:02,300
At that point I was just bein' curious

18
00:01:02,400 --> 00:01:03,800
Bad B skin tone rose gold

19
00:01:03,900 --> 00:01:05,500
She like bein' naked, she a nudist

20
00:01:05,600 --> 00:01:07,100
My heart was broken, got my neck
frozen (Turn, turn, turn)

21
00:01:07,200 --> 00:01:09,000
Even got my rose gold plated Cupid

22
00:01:09,100 --> 00:01:10,500
HM juggers, blood stains
and tuna (One)

23
00:01:10,600 --> 00:01:12,300
Touch road, head straight to the bando

24
00:01:12,400 --> 00:01:13,900
Got dog hairs on my fifty pound Puma's

25
00:01:14,000 --> 00:01:15,700
Now I open my closet and everything
Gucci (Bling)

26
00:01:15,800 --> 00:01:17,300
Snakes in the hood, Medusa

27
00:01:17,400 --> 00:01:19,000
Pissed off 'cah I got a rose
gold future (Turn)

28
00:01:19,100 --> 00:01:20,700
Like, smile when I look
at my rose gold wrist

29
00:01:20,800 --> 00:01:22,600
It got a good sense of
humour (Turn, ay)

30
00:01:22,700 --> 00:01:23,900
All I think is rose gold

31
00:01:24,000 --> 00:01:25,600
I'm surprised it ain't gave me tumour

32
00:01:25,700 --> 00:01:27,100
I fall asleep on rose gold

33
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
That's why you believe in the rumours

34
00:01:29,300 --> 00:01:30,600
I need a life to make
me more rose gold

35
00:01:30,700 --> 00:01:32,500
At my art show, _____

36
00:01:32,600 --> 00:01:34,000
I got all the shows gold, I want more

37
00:01:34,100 --> 00:01:37,200
There's always space for improvement
(Sui-sui-sui-sui-su-su-sui)

38
00:01:37,300 --> 00:01:39,300
All this rose gold on, swear
I smell like roses

39
00:01:39,400 --> 00:01:42,400
Louis Vutton embroidery, though
I made the wrong choices (One)

40
00:01:42,500 --> 00:01:44,300
I hit it from the back, shawty
beggin' me to choke her

41
00:01:44,400 --> 00:01:45,900
I might buy her a rose gold choker

42
00:01:46,000 --> 00:01:47,500
She said she wanna spend some
time (Turn, turn, ay)

43
00:01:47,600 --> 00:01:49,400
I might buy her a rose gold Rolex (Ay)

44
00:01:49,500 --> 00:01:50,900
Told me turn and I followed
those voices

45
00:01:51,000 --> 00:01:52,600
Am I lost? I just trust the process

46
00:01:52,700 --> 00:01:55,800
I was obsessed with money, now I'm
obsessed with the progress (One)

47
00:01:55,900 --> 00:01:57,500
The vending machine, I couldn't
even put coins in

48
00:01:57,600 --> 00:01:59,100
All I wanted was Cola (Su-su-sui)

49
00:01:59,200 --> 00:02:00,900
I didn't ever wanna feed
the streets poison

50
00:02:01,000 --> 00:02:02,600
I had to do up that yola (One)

51
00:02:02,700 --> 00:02:04,300
From the bando with the white
hairs like Sisqó (Turn)

52
00:02:04,400 --> 00:02:05,800
When I close my eyes at night

53
00:02:05,900 --> 00:02:07,700
I can still hear that Nokia
ringtone (Argh)

54
00:02:07,800 --> 00:02:09,400
Uptown Kindle with glow

55
00:02:09,500 --> 00:02:11,000
That's Encro's and wads of pink notes

56
00:02:11,100 --> 00:02:12,600
Plain Jane rose gold looks simple

57
00:02:12,700 --> 00:02:14,400
But it still compliments
my skin tone (Bling)

58
00:02:14,500 --> 00:02:16,000
You ever had a good girl turn nympho?

59
00:02:16,100 --> 00:02:17,700
Arse patted, then it jiggles (Ay)

60
00:02:17,800 --> 00:02:19,400
Both thumbs in her back dimples

61
00:02:19,5...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

HEADIE ONE - ROSE GOLD Altyazı (SRT) - 03:29-209-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ HEADIE ONE - ROSE GOLD.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ HEADIE ONE - ROSE GOLD.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ HEADIE ONE - ROSE GOLD.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ HEADIE ONE - ROSE GOLD.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!