Gryffin - Baggage Altyazı (vtt) [03:16-196-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gryffin | Parça: Baggage

CAPTCHA: captcha

Gryffin - Baggage Altyazı (vtt) (03:16-196-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:03.733 --> 00:00:05.633
I moved miles and miles

00:00:05.666 --> 00:00:07.700
To get out of your space

00:00:07.733 --> 00:00:11.600
But I still see your smile,
still on every face

00:00:11.633 --> 00:00:15.600
And I bring all of the shit
I got from you now

00:00:15.633 --> 00:00:19.500
Whenever I move on
to someone new now

00:00:19.533 --> 00:00:23.033
I look out for your grey car,
when I'm out on the road

00:00:23.066 --> 00:00:27.466
And when I roll the paper, it's
the way that you showed.

00:00:27.500 --> 00:00:30.933
And I wear all of the habits
that you gave me.

00:00:30.966 --> 00:00:34.966
Right next to all the crazy
that you made me.

00:00:35.000 --> 00:00:37.066
I never wanna,
never wanna,

00:00:37.100 --> 00:00:40.833
Never wanna,
think about you again

00:00:40.866 --> 00:00:42.866
But I do sometimes

00:00:42.900 --> 00:00:44.933
I never wanna,
never wanna,

00:00:44.966 --> 00:00:48.033
Never wanna,
think about you again

00:00:48.800 --> 00:00:51.766
But you left all your
baggage in my head

00:00:52.966 --> 00:00:56.766
You left all your
baggage in my head

00:00:56.800 --> 00:01:00.533
You made it
impossible to forget

00:01:00.566 --> 00:01:04.666
'Cause you left all your
baggage in my head

00:01:04.700 --> 00:01:06.500
You left all
your baggage

00:01:06.533 --> 00:01:08.000
See I used to be open

00:01:08.033 --> 00:01:10.000
I was never afraid

00:01:10.033 --> 00:01:11.866
I put all of my
trust in a feeling,

00:01:11.900 --> 00:01:13.800
When somebody said
love I believed it

00:01:13.833 --> 00:01:17.633
Now I wear all of the habits
that you gave me

00:01:17.933 --> 00:01:21.666
Right next to all the crazy
that you made me

00:01:21.900 --> 00:01:23.933
I never wanna,
never wanna,

00:01:23.966 --> 00:01:27.533
Never wanna,
think about you again

00:01:27.766 --> 00:01:29.666
But I do sometimes

00:01:29.700 --> 00:01:31.800
I never wanna,
never wanna,

00:01:31.833 --> 00:01:35.566
Never wanna think
about you again

00:01:35.600 --> 00:01:39.733
But you left all your
baggage in my head

00:01:39.766 --> 00:01:43.566
You left all your
baggage in my head

00:01:43.600 --> 00:01:47.100
You made it
impossible to forget

00:01:47.133 --> 00:01:51.033
'Cause you left all your
baggage in my head

00:01:51.066 --> 00:01:53.700
You left all your baggage

00:01:55.10...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gryffin - Baggage Altyazı (vtt) - 03:16-196-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gryffin - Baggage.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gryffin - Baggage.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gryffin - Baggage.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gryffin - Baggage.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!