Gryffin - Baggage Altyazı (SRT) [03:16-196-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Gryffin | Parça: Baggage

CAPTCHA: captcha

Gryffin - Baggage Altyazı (SRT) (03:16-196-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:03,733 --> 00:00:05,633
I moved miles and miles

1
00:00:05,666 --> 00:00:07,700
To get out of your space

2
00:00:07,733 --> 00:00:11,600
But I still see your smile,
still on every face

3
00:00:11,633 --> 00:00:15,600
And I bring all of the shit
I got from you now

4
00:00:15,633 --> 00:00:19,500
Whenever I move on
to someone new now

5
00:00:19,533 --> 00:00:23,033
I look out for your grey car,
when I'm out on the road

6
00:00:23,066 --> 00:00:27,466
And when I roll the paper, it's
the way that you showed.

7
00:00:27,500 --> 00:00:30,933
And I wear all of the habits
that you gave me.

8
00:00:30,966 --> 00:00:34,966
Right next to all the crazy
that you made me.

9
00:00:35,000 --> 00:00:37,066
I never wanna,
never wanna,

10
00:00:37,100 --> 00:00:40,833
Never wanna,
think about you again

11
00:00:40,866 --> 00:00:42,866
But I do sometimes

12
00:00:42,900 --> 00:00:44,933
I never wanna,
never wanna,

13
00:00:44,966 --> 00:00:48,033
Never wanna,
think about you again

14
00:00:48,800 --> 00:00:51,766
But you left all your
baggage in my head

15
00:00:52,966 --> 00:00:56,766
You left all your
baggage in my head

16
00:00:56,800 --> 00:01:00,533
You made it
impossible to forget

17
00:01:00,566 --> 00:01:04,666
'Cause you left all your
baggage in my head

18
00:01:04,700 --> 00:01:06,500
You left all
your baggage

19
00:01:06,533 --> 00:01:08,000
See I used to be open

20
00:01:08,033 --> 00:01:10,000
I was never afraid

21
00:01:10,033 --> 00:01:11,866
I put all of my
trust in a feeling,

22
00:01:11,900 --> 00:01:13,800
When somebody said
love I believed it

23
00:01:13,833 --> 00:01:17,633
Now I wear all of the habits
that you gave me

24
00:01:17,933 --> 00:01:21,666
Right next to all the crazy
that you made me

25
00:01:21,900 --> 00:01:23,933
I never wanna,
never wanna,

26
00:01:23,966 --> 00:01:27,533
Never wanna,
think about you again

27
00:01:27,766 --> 00:01:29,666
But I do sometimes

28
00:01:29,700 --> 00:01:31,800
I never wanna,
never wanna,

29
00:01:31,833 --> 00:01:35,566
Never wanna think
about you again

30
00:01:35,600 --> 00:01:39,733
But you left all your
baggage in my head

31
00:01:39,766 --> 00:01:43,566
You left all your
baggage in my head

32
00:01:43,600 --> 00:01:47,100
You made it
impossible to forget

33
00:01:47,133 --> 00:01:51,033
'Cause you left all your
baggage in my head

34
00:01:51,066 --> 00:01:53,700
You left all your baggage

35
00:01:55,100 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Gryffin - Baggage Altyazı (SRT) - 03:16-196-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Gryffin - Baggage.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Gryffin - Baggage.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Gryffin - Baggage.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Gryffin - Baggage.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!