Frozen - A Musical Altyazı (vtt) [02:47-167-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Frozen | Parça: A Musical

CAPTCHA: captcha

Frozen - A Musical Altyazı (vtt) (02:47-167-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:06.800 --> 00:00:08.100
Why does every princess

00:00:08.300 --> 00:00:09.700
Need to have a prince

00:00:09.900 --> 00:00:11.200
It's the same old story

00:00:11.400 --> 00:00:13.100
But I'm just not convinced

00:00:13.300 --> 00:00:14.600
Why keep on assuming

00:00:14.800 --> 00:00:16.500
Men will save the day

00:00:16.700 --> 00:00:18.000
I can be the hero

00:00:18.200 --> 00:00:19.800
And do it my own way

00:00:20.000 --> 00:00:21.100
Why be confined

00:00:21.300 --> 00:00:22.900
To be hiding behind

00:00:23.100 --> 00:00:24.800
True love

00:00:25.000 --> 00:00:26.500
Enough

00:00:26.700 --> 00:00:28.400
I'm who I am

00:00:28.600 --> 00:00:33.600
I don't need a man

00:00:33.800 --> 00:00:34.900
You got slipped a roofie

00:00:35.100 --> 00:00:36.700
You fell for a cheat

00:00:36.900 --> 00:00:38.300
You are really lucky

00:00:38.500 --> 00:00:40.100
That you've got tiny feet

00:00:40.300 --> 00:00:41.700
You've got stockholm syndrome

00:00:41.900 --> 00:00:43.400
You're a spoiled brat

00:00:43.600 --> 00:00:45.000
You had special talents

00:00:45.200 --> 00:00:46.800
But gave them up like that

00:00:47.000 --> 00:00:48.100
Why be confined

00:00:48.300 --> 00:00:49.800
To be hiding behind

00:00:50.000 --> 00:00:51.600
True love

00:00:51.800 --> 00:00:53.500
Enough

00:00:53.700 --> 00:00:55.800
Please understand

00:00:56.000 --> 00:01:00.400
You don't need a man

00:01:00.600 --> 00:01:01.600
When you're in love

00:01:01.800 --> 00:01:02.800
Head over fin

00:01:02.800 --> 00:01:04.100
Nothing else matters

00:01:04.300 --> 00:01:05.400
Nothing but him

00:01:05.600 --> 00:01:06.700
Follow your dreams

00:01:06.900 --> 00:01:10.700
Odd as it seems to be

00:01:10.900 --> 00:01:12.300
When you're in love

00:01:12.500 --> 00:01:13.600
Life is a song

00:01:13.800 --> 00:01:15.000
All happy endings

00:01:15.200 --> 00:01:16.400
Never go wrong

00:01:16.600 --> 00:01:17.600
'Cept when they do

00:01:17.800 --> 00:01:21.600
Sadly that's true who knew

00:01:21.800 --> 00:01:24.800
I dreamt of daring quests

00:01:25.000 --> 00:01:27.600
Seeing the world from east to west

00:01:27.800 --> 00:01:28.800
Instead...

00:01:28.600 --> 00:01:30.600
'Stead we just sit inside

00:01:30.800 --> 00:01:33.200
Stuck in a p...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Frozen - A Musical Altyazı (vtt) - 02:47-167-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Frozen - A Musical.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Frozen - A Musical.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Frozen - A Musical.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Frozen - A Musical.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!