Frozen - A Musical Altyazı (SRT) [02:47-167-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Frozen | Parça: A Musical

CAPTCHA: captcha

Frozen - A Musical Altyazı (SRT) (02:47-167-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:06,800 --> 00:00:08,100
Why does every princess

1
00:00:08,300 --> 00:00:09,700
Need to have a prince

2
00:00:09,900 --> 00:00:11,200
It's the same old story

3
00:00:11,400 --> 00:00:13,100
But I'm just not convinced

4
00:00:13,300 --> 00:00:14,600
Why keep on assuming

5
00:00:14,800 --> 00:00:16,500
Men will save the day

6
00:00:16,700 --> 00:00:18,000
I can be the hero

7
00:00:18,200 --> 00:00:19,800
And do it my own way

8
00:00:20,000 --> 00:00:21,100
Why be confined

9
00:00:21,300 --> 00:00:22,900
To be hiding behind

10
00:00:23,100 --> 00:00:24,800
True love

11
00:00:25,000 --> 00:00:26,500
Enough

12
00:00:26,700 --> 00:00:28,400
I'm who I am

13
00:00:28,600 --> 00:00:33,600
I don't need a man

14
00:00:33,800 --> 00:00:34,900
You got slipped a roofie

15
00:00:35,100 --> 00:00:36,700
You fell for a cheat

16
00:00:36,900 --> 00:00:38,300
You are really lucky

17
00:00:38,500 --> 00:00:40,100
That you've got tiny feet

18
00:00:40,300 --> 00:00:41,700
You've got stockholm syndrome

19
00:00:41,900 --> 00:00:43,400
You're a spoiled brat

20
00:00:43,600 --> 00:00:45,000
You had special talents

21
00:00:45,200 --> 00:00:46,800
But gave them up like that

22
00:00:47,000 --> 00:00:48,100
Why be confined

23
00:00:48,300 --> 00:00:49,800
To be hiding behind

24
00:00:50,000 --> 00:00:51,600
True love

25
00:00:51,800 --> 00:00:53,500
Enough

26
00:00:53,700 --> 00:00:55,800
Please understand

27
00:00:56,000 --> 00:01:00,400
You don't need a man

28
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
When you're in love

29
00:01:01,800 --> 00:01:02,800
Head over fin

30
00:01:02,800 --> 00:01:04,100
Nothing else matters

31
00:01:04,300 --> 00:01:05,400
Nothing but him

32
00:01:05,600 --> 00:01:06,700
Follow your dreams

33
00:01:06,900 --> 00:01:10,700
Odd as it seems to be

34
00:01:10,900 --> 00:01:12,300
When you're in love

35
00:01:12,500 --> 00:01:13,600
Life is a song

36
00:01:13,800 --> 00:01:15,000
All happy endings

37
00:01:15,200 --> 00:01:16,400
Never go wrong

38
00:01:16,600 --> 00:01:17,600
'Cept when they do

39
00:01:17,800 --> 00:01:21,600
Sadly that's true who knew

40
00:01:21,800 --> 00:01:24,800
I dreamt of daring quests

41
00:01:25,000 --> 00:01:27,600
Seeing the world from east to west

42
00:01:27,800 --> 00:01:28,800
Instead...

43
00:01:28,600 --> 00:01:30,600
'Stead we just sit inside

44
00:01:30,800 --> 00:01:33,200
Stuck in a princess ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Frozen - A Musical Altyazı (SRT) - 02:47-167-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Frozen - A Musical.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Frozen - A Musical.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Frozen - A Musical.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Frozen - A Musical.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!