for KING and COUNTRY - Ceasefire Altyazı (SRT) [04:17-257-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: for KING and COUNTRY | Parça: Ceasefire

CAPTCHA: captcha

for KING and COUNTRY - Ceasefire Altyazı (SRT) (04:17-257-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:08,360 --> 00:00:12,400
Como podemos salvar uma vida

1
00:00:12,420 --> 00:00:16,820
apontando os dedos?

2
00:00:16,980 --> 00:00:20,480
Como podemos acabar com a luta

3
00:00:20,640 --> 00:00:24,600
deste jeito?

4
00:00:24,740 --> 00:00:28,680
Quando a culpa é a verdade
que estamos pregando

5
00:00:28,880 --> 00:00:33,180
e mentiras são o que
estamos acreditando

6
00:00:33,440 --> 00:00:37,160
Ninguém nunca ganha

7
00:00:37,360 --> 00:00:42,040
quando o objetivo é acertar as contas

8
00:00:43,260 --> 00:00:47,730
Um por um, pediremos um cessar-fogo

9
00:00:47,780 --> 00:00:51,890
Um por um, lutaremos
por um final melhor

10
00:00:51,940 --> 00:00:56,100
Um por um, poderíamos reescrever
as manchetes

11
00:00:56,600 --> 00:00:59,440
Estando lado à lado

12
00:00:59,940 --> 00:01:04,090
Um por um, o amor está
contruindo um império

13
00:01:04,140 --> 00:01:08,880
Um por um, alcançando
a nossos inimigos

14
00:01:08,940 --> 00:01:13,160
Um por um, chegaremos
à linha de chegada

15
00:01:13,380 --> 00:01:16,820
Estando lado à lado

16
00:01:16,920 --> 00:01:18,600
Cessar-fogo

17
00:01:22,260 --> 00:01:26,000
Eu serei o primeiro a dizer

18
00:01:26,140 --> 00:01:30,080
Estou longe de ser perfeito

19
00:01:30,200 --> 00:01:34,200
Mas a graça foi feita
para aqueles que não

20
00:01:34,320 --> 00:01:38,120
merecem

21
00:01:38,300 --> 00:01:42,820
Tão fácil atirar a primeira pedra

22
00:01:42,860 --> 00:01:46,720
Mais difícil é procurar
sua própria alma

23
00:01:47,160 --> 00:01:50,970
Ninguém nunca ganha

24
00:01:51,020 --> 00:01:54,760
quando o objetivo é acertar as contas

25
00:01:54,980 --> 00:01:58,980
Um por um, pediremos um cessar-fogo

26
00:01:59,280 --> 00:02:03,630
Um por um, lutaremos
por um final melhor

27
00:02:03,680 --> 00:02:07,740
Um por um, poderíamos reescrever
as manchetes

28
00:02:08,160 --> 00:02:11,330
Estando lado à lado

29
00:02:11,380 --> 00:02:16,080
Um por um, o amor está construindo
um império

30
00:02:16,220 --> 00:02:20,040
Um a um, alcançando a nossos inimigos

31
00:02:20,340 --> 00:02:24,480
Um por um, chegaremos
à linha de chegada

32
00:02:24,960 --> 00:02:28,120
Permanecendo lado à lado

33
00:02:28,280 --> 00:02:29,460
Cessar-fogo

34
00:02:29,460 --> 00:02:33,900
Ensine-nos a viver humildemente

35
00:02:34,160 --> 00:02:38,230
Amar incondicionalmente

36
00:02:38,280 --> 00:02:42,660
Transformar nossa dor em ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

for KING and COUNTRY - Ceasefire Altyazı (SRT) - 04:17-257-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ for KING and COUNTRY - Ceasefire.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ for KING and COUNTRY - Ceasefire.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ for KING and COUNTRY - Ceasefire.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ for KING and COUNTRY - Ceasefire.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!