FLETCHER - Doing Better Altyazı (vtt) [02:33-153-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: FLETCHER | Parça: Doing Better

CAPTCHA: captcha

FLETCHER - Doing Better Altyazı (vtt) (02:33-153-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:06.100 --> 00:00:10.400
Your girlfriend never thanked
me for being such a pyro

00:00:10.500 --> 00:00:12.400
Lighting matches with my eyes closed

00:00:12.500 --> 00:00:14.000
Kerosene in your mouth

00:00:14.100 --> 00:00:15.900
Drove you so far away

00:00:16.000 --> 00:00:18.800
It's like I went and dropped
you off at her house

00:00:18.900 --> 00:00:22.300
I know you kept my number
in case you wonder

00:00:22.400 --> 00:00:24.600
Like, "Where is she now?"

00:00:24.700 --> 00:00:26.900
You say you wanna check in

00:00:27.000 --> 00:00:30.800
You're only checking
on how I turned out

00:00:30.900 --> 00:00:33.500
I'm doing better, I don't
know if you remember

00:00:33.600 --> 00:00:36.700
When I told you in September that
you wouldn't recognize me

00:00:36.800 --> 00:00:39.200
When I'm in public and I just
got back from London

00:00:39.300 --> 00:00:42.800
Probably spent a couple hundred
on some bougie fuckin' IV's

00:00:42.900 --> 00:00:45.400
I went and saw a psychic,
went on a pussy diet

00:00:45.500 --> 00:00:48.800
I always thought that I'd be
happier if I could buy it

00:00:48.900 --> 00:00:51.300
I'm doing better, I've been
lookin' for my center

00:00:51.400 --> 00:00:55.800
But my tummy still hurts, why
does better feel worse? Ooh

00:00:59.600 --> 00:01:01.800
Better feels worse, ooh

00:01:05.700 --> 00:01:07.000
Better feels worse

00:01:07.100 --> 00:01:11.200
Your girlfriend never thanked
me for making her go viral

00:01:11.300 --> 00:01:13.200
Fuck it, I'm her idol

00:01:13.300 --> 00:01:14.800
I get sad and spiral

00:01:14.900 --> 00:01:16.600
Yeah, I'll buy a new whip

00:01:16.700 --> 00:01:19.600
But you'll never see me
take the high road

00:01:19.700 --> 00:01:23.200
I know you kept my number
in case you wonder

00:01:23.300 --> 00:01:25.400
Like, "Where is she now?"

00:01:25.500 --> 00:01:27.600
You say you wanna check in

00:01:27.700 --> 00:01:31.400
You're only checking
on how I turned out

00:01:31.500 --> 00:01:34.000
I'm doing better, I don't
know if you remember

00:01:34.100 --> 00:01:37.400
When I told you in December that
you wouldn't recognize me

00:01:37.500 --> 00:01:41.500
After the glow up, I was
learnin' how to grow up

00:01:41.600 --> 00:01:44.200
Had a wet dream then I woke up,
I was on a stage with Miley

00:01:44.300 --> 00:01:46.400
I felt like ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

FLETCHER - Doing Better Altyazı (vtt) - 02:33-153-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ FLETCHER - Doing Better.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ FLETCHER - Doing Better.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ FLETCHER - Doing Better.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ FLETCHER - Doing Better.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!