Alan Walker - Different World Altyazı (vtt) [03:42-222-0-vi]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Alan Walker | Parça: Different World

CAPTCHA: captcha

Alan Walker - Different World Altyazı (vtt) (03:42-222-0-vi) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:14.880 --> 00:00:17.890
Mọi sự thật ta biết đều
chẳng được nhắc đến

00:00:18.620 --> 00:00:21.350
Để rồi bị đánh tan bởi
giấc mộng vụn vỡ

00:00:22.380 --> 00:00:26.450
Chẳng còn điều gì giống như nó đã từng

00:00:28.940 --> 00:00:30.950
Ta đã từng phải đánh
đuổi những con quỷ

00:00:31.000 --> 00:00:33.430
Đuổi đến tận những con đường vắng

00:00:33.480 --> 00:00:36.550
Đã từng phải lặng nhìn toà lâu đài
vững chãi hoá thành cát bụi

00:00:37.180 --> 00:00:39.320
Đã từng phải thoát khỏi chiếc
bóng của chính mình

00:00:39.500 --> 00:00:42.350
Để kết thúc ở đây thêm một lần...

00:00:42.400 --> 00:00:43.970
Và ta đều biết

00:00:44.740 --> 00:00:48.550
Đây không phải là thế giới ta
đã từng có trong tâm trí

00:00:49.800 --> 00:00:51.800
Nhưng ta còn thời gian

00:00:52.060 --> 00:00:56.780
Ta mắc kẹt trong những câu trả
lời mà ta không thể tìm kiếm

00:00:57.200 --> 00:00:58.890
Nhưng ta vẫn còn thời gian

00:00:59.520 --> 00:01:02.140
Và dù cho đêm nay ta có thất bại

00:01:02.500 --> 00:01:05.570
Đường chân trời xa xăm kia sẽ lại nhắc
ta về một thời khắc khác

00:01:06.840 --> 00:01:11.960
Đây không phải là thế giới ta đã
từng khắc sâu trong tâm trí

00:01:12.320 --> 00:01:13.510
Nhưng ta vẫn còn thời gian

00:01:14.120 --> 00:01:15.290
Nụ cười lụi tàn

00:01:15.900 --> 00:01:17.000
Đôi mắt mỏi mệt

00:01:17.960 --> 00:01:21.080
Tôi có thể cảm nhận được trái
tim khao khát của bạn

00:01:21.520 --> 00:01:22.540
Đang gào thét gọi tên tôi

00:01:23.340 --> 00:01:25.740
Từ một nơi xa xăm

00:01:27.840 --> 00:01:31.640
Ta từng phải đánh đuổi những con
quỷ chỉ để giữ lấy sự sống

00:01:32.120 --> 00:01:35.620
Đã từng xây lâu đài nguy nga,
chỉ để nhìn nó sụp đổ

00:01:36.120 --> 00:01:39.360
Đã từng phải trốn chạy mãi mãi
chỉ để được như này

00:01:39.660 --> 00:01:40.840
Một lần nữa...

00:01:41.640 --> 00:01:43.440
Và giờ ta biết

00:01:43.780 --> 00:01:48.280
Đây không hề là thế giới
ta có trong tâm trí

00:01:49.020 --> 00:01:51.200
Ta vẫn còn thời gian...

00:01:51.260 --> 00:01:55.940
Ta bị mắc kẹt trong những lời
giải mà ta không thể thấy

00:01:56.400 --> 00:01:57.920
Nhưng ta vẫn còn thời gian...

00:01:58.460 --> 00:02:01.380
Và dù cho đêm nay ta có
thể thua cuộc

00:02:01.740 --> 00:02:05.200
Đường chân trời xa xăm kia sẽ lại nhắc
ta về một thời khắc khắc

00:02:05.920 --> 00:02:10.360
Đây không phải thế giới ta từng
gây dựng trong tâm trí

00:02:11.120 --> 00:02:13.080
Nhưng ta còn thời gian...

00:02:16.860...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Alan Walker - Different World Altyazı (vtt) - 03:42-222-0-vi

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Alan Walker - Different World.vi.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Alan Walker - Different World.vi.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Alan Walker - Different World.vi.srt Altyazı (.SRT)

▼ Alan Walker - Different World.vi.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!