Ed Sheeran - The Man Altyazı (SRT) [04:10-250-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ed Sheeran | Parça: The Man

CAPTCHA: captcha

Ed Sheeran - The Man Altyazı (SRT) (04:10-250-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:10,800 --> 00:00:12,200
Now, I don't wanna hate you

2
00:00:12,300 --> 00:00:13,900
Just wish you'd never gone for the man

3
00:00:14,000 --> 00:00:15,900
And waited two weeks, at least

4
00:00:16,000 --> 00:00:17,200
Before you'd let him take you

5
00:00:17,300 --> 00:00:18,600
I stayed true, I kind of knew

6
00:00:18,700 --> 00:00:20,000
You liked the dude from private school

7
00:00:20,100 --> 00:00:21,100
He's waitin' for the time to move

8
00:00:21,200 --> 00:00:22,300
I knew he had his eyes on you

9
00:00:22,400 --> 00:00:23,600
He's not the right guy for you

10
00:00:23,700 --> 00:00:25,100
Don't hate me 'cause I write the truth

11
00:00:25,200 --> 00:00:26,400
No, I would never lie to you

12
00:00:26,500 --> 00:00:28,400
But it was never fine to lose you

13
00:00:28,500 --> 00:00:29,700
And what a way to find out

14
00:00:29,800 --> 00:00:30,900
It never came from my mouth

15
00:00:31,000 --> 00:00:32,300
You never changed your mind

16
00:00:32,400 --> 00:00:33,800
But you were just afraid to find out

17
00:00:33,900 --> 00:00:34,500
But **** it

18
00:00:34,600 --> 00:00:36,300
I won't be changin' the
subject, I love it

19
00:00:36,400 --> 00:00:38,200
I'll make your little secret
public, it's nothin'

20
00:00:38,300 --> 00:00:40,000
I'm just disgusted with the skeletons

21
00:00:40,100 --> 00:00:42,300
You sleep with in your closet
to get back at me

22
00:00:42,400 --> 00:00:43,900
Trapped and I'm lacking sleep

23
00:00:44,000 --> 00:00:47,000
Fact is, you're mad at me because
I backtrack so casually

24
00:00:47,100 --> 00:00:48,500
You're practically my family

25
00:00:48,600 --> 00:00:50,200
If we married, then I'll
guess you'd have to be

26
00:00:50,300 --> 00:00:52,500
But tragically, our love just
lost the will to live

27
00:00:52,600 --> 00:00:54,900
But would I kill to give it
one more shot? I think not

28
00:00:55,000 --> 00:00:57,500
I don't love you, baby

29
00:00:57,600 --> 00:01:00,100
I don't need you, baby

30
00:01:00,200 --> 00:01:03,100
I don't want you, no

31
00:01:03,300 --> 00:01:05,100
Anymore

32
00:01:05,900 --> 00:01:08,200
I don't love you, baby

33
00:01:08,300 --> 00:01:11,000
I don't need you, baby

34
00:01:11,100 --> 00:01:13,700
I don't wanna love you, no

35
00:01:13,800 --> 00:01:15,900
Anymore

36
00:01:16,300 --> 00:01:17,500
Recently, I tend to zone out

37
00:01:17,600 --> 00:01:19,300
Up in my headphones to "Holocene"

38
00:01:19,400 --> 00:01:21,400
You promised your body,
but I'm away so much

39
00:01:21,500 --> 00:01:23,400
I stay more celibate
than in a monastery

40
00:01:23,500 --> 00:01:25,200
I'm not cut out for life on the road

41
00:01:25,300 --> 00:01:27,200
'Cause I didn't know I'd
miss you this much

42
00:01:27,300 --> 00:01:29,300
And at the time, we'd
just go, so sue me

43
00:01:29,400 --> 00:01:30,800
I guess I'm not the man that you need

44
00:01:30,900 --> 00:01:32,200
Ever since you went to Uni'

45
00:01:32,300 --> 00:01:33,700
I've been sofa surfing with a rucksack

46
00:01:33,800 --> 00:01:36,200
Full of less cash and I guess
that could get bad

47
00:01:36,300 --> 00:01:37,500
But when I broke the industry

48
00:01:37,600 --> 00:01:38,900
That's when I broke your heart

49
00:01:39,000 --> 00:01:40,700
I was supposed to chart and celebrate

50
00:01:40,800 --> 00:01:42,200
But good things are over fast

51
00:01:42,300 --> 00:01:43,800
I know it's hard to deal
with and see this

52
00:01:43,900 --> 00:01:46,300
I tend to turn you off and switch
on my professional features

53
00:01:46,400 --> 00:01:48,000
Then I turn the music off

54
00:01:48,100 --> 00:01:51,100
And all I'm left with is to pick
up my personal pieces, Jesus

55
00:01:51,200 --> 00:01:52,800
I never really want to believe this

56
00:01:52,900 --> 00:01:54,900
Got advice from my dad and
he told me that family

57
00:01:55,000 --> 00:01:56,300
Is all I'll ever have and need

58
00:01:56,400 --> 00:01:58,000
I guess I'm unaware of it

59
00:01:58,100 --> 00:02:00,800
Success is nothing if you have no
one there left to share it with

60
00:02:00,900 --> 00:02:02,900
I don't love you, baby

61
00:02:03,000 --> 00:02:05,300
I don't need you, baby

62
00:02:05,400 --> 00:02:08,000
I don't want you, no

63
00:02:08,100 --> 00:02:10,700
Anymore

64
00:02:11,600 --> 00:02:14,000
I don't love you, baby

65
00:02:14,100 --> 00:02:16,600
I don't need you, baby

66
00:02:16,700 --> 00:02:19,300
I don't wanna love you, no

67
00:02:19,400 --> 00:02:21,800
Anymore

68
00:02:22,500 --> 00:02:24,300
And since you left, I've
given up my days off

69
00:02:24,400 --> 00:02:25,600
It's what I need to stay stro...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ed Sheeran - The Man Altyazı (SRT) - 04:10-250-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ed Sheeran - The Man.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ed Sheeran - The Man.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ed Sheeran - The Man.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ed Sheeran - The Man.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!