Ed Sheeran - Love In Slow Motion Altyazı (vtt) [03:14-194-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ed Sheeran | Parça: Love In Slow Motion

CAPTCHA: captcha

Ed Sheeran - Love In Slow Motion Altyazı (vtt) (03:14-194-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:09.800 --> 00:00:13.300
It's been a while since
we've been alone

00:00:13.400 --> 00:00:17.000
So turn off the world
and the telephone

00:00:17.100 --> 00:00:20.100
I need to tell you you're beautiful

00:00:20.200 --> 00:00:22.100
'Cause it's been a while

00:00:22.200 --> 00:00:24.700
And I apologise

00:00:24.800 --> 00:00:28.550
I just get caught up in the
rat race I'm running

00:00:28.600 --> 00:00:32.600
Chasing a moment I'm hoping is coming

00:00:32.700 --> 00:00:35.300
If I stopped and took a look around

00:00:35.400 --> 00:00:37.300
It's in front of my eyes, eyes

00:00:37.400 --> 00:00:42.950
Baby, let's slow down time

00:00:43.000 --> 00:00:46.750
Maybe just press rewind

00:00:46.800 --> 00:00:50.800
Darling, that dress reminds

00:00:50.900 --> 00:00:54.350
Me of the first time

00:00:54.400 --> 00:00:57.600
And I wanna love tonight

00:00:57.700 --> 00:01:01.200
One on one by the candlelight

00:01:01.300 --> 00:01:05.000
Over and over we spend our lives

00:01:05.100 --> 00:01:06.600
Living fast forward

00:01:06.700 --> 00:01:09.100
But not tonight

00:01:09.200 --> 00:01:12.100
Love in slow motion

00:01:15.400 --> 00:01:18.400
It's been a while since
it was you and me

00:01:18.500 --> 00:01:22.100
Too many friends, too
many evening drinks

00:01:22.200 --> 00:01:25.000
Yeah, we commit to so many things

00:01:25.100 --> 00:01:27.200
But not to ourselves

00:01:27.300 --> 00:01:30.100
And I apologise

00:01:30.200 --> 00:01:34.000
Sometimes you're sad and you
tell me it's nothing

00:01:34.100 --> 00:01:37.600
And I brush it off because
there's always something

00:01:37.700 --> 00:01:40.500
But I need to change my perspective

00:01:40.600 --> 00:01:44.600
And prioritise, -ise

00:01:44.700 --> 00:01:48.200
There's one thing I know, it's this

00:01:48.300 --> 00:01:51.900
Every moment missed

00:01:52.000 --> 00:01:55.600
Can be restored with your lips

00:01:55.700 --> 00:01:59.600
It only takes one kiss

00:01:59.700 --> 00:02:02.900
And I wanna love tonight

00:02:03.000 --> 00:02:06.700
One on one by the candlelight

00:02:06.800 --> 00:02:10.000
Over and over we spend our lives

00:02:10.100 --> 00:02:11...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ed Sheeran - Love In Slow Motion Altyazı (vtt) - 03:14-194-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ed Sheeran - Love In Slow Motion.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ed Sheeran - Love In Slow Motion.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ed Sheeran - Love In Slow Motion.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ed Sheeran - Love In Slow Motion.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!