Ed Sheeran - I'm A Mess Altyazı (vtt) [04:04-244-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ed Sheeran | Parça: I'm A Mess

CAPTCHA: captcha

Ed Sheeran - I'm A Mess Altyazı (vtt) (04:04-244-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:00.100 --> 00:00:06.050
Oh, I'm a mess right now, inside out

00:00:06.100 --> 00:00:12.200
Searching for a sweet surrender,
but this is not the end

00:00:14.000 --> 00:00:20.100
I can't work it out, how?

00:00:20.500 --> 00:00:26.600
Going through the motions,
going through us

00:00:29.000 --> 00:00:32.800
And, oh, I've known it
for the longest time

00:00:32.900 --> 00:00:36.300
And all of my hopes, all of my words

00:00:36.400 --> 00:00:39.600
Are all over written on the signs

00:00:39.700 --> 00:00:43.400
When you're on my road walkin' me home

00:00:43.500 --> 00:00:46.900
Home, home, home, home

00:00:47.000 --> 00:00:51.600
See the flames inside my eyes

00:00:52.300 --> 00:01:00.400
It burns so bright, I wanna
feel your love, no

00:01:00.500 --> 00:01:05.000
Easy, baby, maybe I'm a liar

00:01:05.700 --> 00:01:11.000
But for tonight, I wanna fall in love

00:01:12.700 --> 00:01:17.550
And put your faith in my stomach

00:01:17.600 --> 00:01:23.600
I messed up this time, late last night

00:01:24.300 --> 00:01:30.100
Drinking to suppress devotion
with fingers intertwined

00:01:31.600 --> 00:01:37.400
I can't shake this feeling now

00:01:38.300 --> 00:01:45.600
We're going through the motions,
hopin' you'd stop

00:01:46.800 --> 00:01:52.200
And, oh, I've only caused
you pain, you know

00:01:52.300 --> 00:01:56.300
But all of my words will always be low

00:01:56.400 --> 00:01:57.400
Of all, all the love we spoke

00:01:57.500 --> 00:02:00.700
When you're on my road walkin' me home

00:02:00.800 --> 00:02:04.600
Home, home, home, home

00:02:04.700 --> 00:02:09.200
See the flames inside my eyes

00:02:09.500 --> 00:02:18.550
It burns so bright, I wanna
feel your love, no

00:02:18.600 --> 00:02:22.900
Easy, baby, maybe I'm a liar

00:02:23.800 --> 00:02:29.600
But for tonight, I wanna fall in love

00:02:30.900 --> 00:02:35.500
And put your faith in my stomach

00:02:36.800 --> 00:02:43.300
And for how long I love my lover?

00:02:43.900 --> 00:02:49.400
For how long I love my lover now, now?

00:02:49.500 --> 00:02:57.600
For how long, long I love
my lover now, now?

00:02:57.700 --> 00:03:04.400
For how long, long I love
my lover now, now?

00:03:04.500 --> 00:03:11.500
For how long, long I love m...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ed Sheeran - I'm A Mess Altyazı (vtt) - 04:04-244-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ed Sheeran - I'm A Mess.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ed Sheeran - I'm A Mess.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ed Sheeran - I'm A Mess.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ed Sheeran - I'm A Mess.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!