Şarkıcı: Ed Sheeran
|
Parça: Eyes Closed
Ed Sheeran - Eyes Closed Altyazı (SRT) (03:35-215-0-vi) (ÖN İZLEME)
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
0
00:00:23,541 --> 00:00:26,116
Tôi biết rằng không nên như vậy
1
00:00:26,166 --> 00:00:28,083
Nhưng chẳng thể ngăn bản thân lại
2
00:00:28,458 --> 00:00:30,366
Tôi đã tự nhốt mình trong
nhà suốt thời gian qua
3
00:00:30,416 --> 00:00:33,116
Và tôi nghĩ chắc mình cần vài ly
4
00:00:33,166 --> 00:00:34,866
Cũng đã được một thời gian rồi
5
00:00:34,916 --> 00:00:37,033
Tôi vẫn đang đối mặt
với số phận an bài
6
00:00:37,083 --> 00:00:39,283
Vẫn đang nén những giọt nước mắt
7
00:00:39,333 --> 00:00:41,575
Khi bạn bè của tôi đang ở nơi khác
8
00:00:41,625 --> 00:00:43,658
I pictured this year a little bit
9
00:00:43,708 --> 00:00:45,791
Mọi thứ thật khác so với
tưởng tượng của tôi
10
00:00:46,291 --> 00:00:48,741
Bước vào quán bar, cảm xúc lại ập về
11
00:00:48,791 --> 00:00:50,875
Sao có thể nặng nề như vậy?
12
00:00:51,208 --> 00:00:53,158
Tất cả các bài hát khiến tôi nhận
ra là cậu đã không còn đây
13
00:00:53,208 --> 00:00:55,541
Cảm giác nghẹn ngào trong cổ
14
00:00:56,125 --> 00:00:57,750
Bởi chỉ còn tôi một mình nơi đây
15
00:00:58,166 --> 00:01:01,625
Như đang khiêu vũ với
đôi mắt nhắm chặt
16
00:01:02,666 --> 00:01:06,625
Bởi nhìn đâu cũng thấy hình bóng cậu
17
00:01:07,375 --> 00:01:10,625
Thời gian trôi qua thật chậm
18
00:01:11,833 --> 00:01:15,033
Và chẳng biết tôi còn có thể làm gì
19
00:01:15,083 --> 00:01:22,041
Vậy nên tôi vẫn sẽ nhảy múa
với đôi mắt nhắm chặt
20
00:01:24,375 --> 00:01:26,908
Vậy nên tôi vẫn sẽ nhảy múa
với đôi mắt nhắm chặt
21
00:01:26,958 --> 00:01:28,700
Những ảo giác lại kéo tới
22
00:01:28,750 --> 00:01:30,991
Tôi vẫn cứ nghĩ cậu sẽ sớm trở về
23
00:01:31,041 --> 00:01:33,283
Chỉ cần một câu nói khiến
tôi tỉnh giấc
24
00:01:33,333 --> 00:01:35,575
Và rồi chỉ còn mình tôi
trong căn phòng
25
00:01:35,625 --> 00:01:37,866
Có lẽ tôi chỉ có thể tự huyễn hoặc
26
00:01:37,916 --> 00:01:40,208
Vạn vật muôn màu đâu chỉ
có màu phiền muộn
27
00:01:40,250 --> 00:01:42,116
Nhưng tôi đã mất nhiều
hơn một người bạn
28
00:01:42,166 --> 00:01:44,083
Tôi chẳng thể ngừng nhớ về cậu
29
00:01:44,416 --> 00:01:46,616
Mọi chuyện nhẽ ra đã khác
30
00:01:46,666 --> 00:01:48,916
chẳng ai sẵn sàng cho chuyện này
31
00:01:49,208 --> 00:01:51,408
Và đến hồi kết, cậu nằm lại nơi đó
32
00:01:51,458 --> 00:01:53,500
Sao lại nặng trĩu đến vậy?
33
00:01:53,875 --> 00:01:55,916
Mọi thứ đều thay đổi, chẳng
có gì giống như trước kia
34
00:01:56,166 --> 00:01:58,208
Ngoại trừ sự thật là cậu đã ra đi
35
00:01:59,166 --> 00:02:00,533
Và cuộc sống vẫn tiếp tục
36
00:02:00,583 --> 00:02:04,333
Vậy nên tôi khiêu vũ với
đôi mắt nhắm chặt
37
00:02:05,750 --> 00:02:09,250
Bởi nhìn đâu cũng thấy...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................