Ed Sheeran - Dusty Altyazı (vtt) [03:54-234-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Ed Sheeran | Parça: Dusty

CAPTCHA: captcha

Ed Sheeran - Dusty Altyazı (vtt) (03:54-234-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:13.300 --> 00:00:16.400
I heard you callin', now
my eyes are open

00:00:19.900 --> 00:00:23.800
The day is breakin' into powder blue

00:00:26.300 --> 00:00:29.900
Sunlight is framin' our every moment

00:00:31.300 --> 00:00:36.500
What a way to start off
the day with you

00:00:38.000 --> 00:00:39.700
Flick a finger

00:00:39.900 --> 00:00:42.900
Start a discussion to pick a singer

00:00:43.100 --> 00:00:46.100
This one, you'll love it,
I had to bring her

00:00:46.300 --> 00:00:49.400
Just let the speakers take you away

00:00:50.300 --> 00:00:52.400
And drop the needle on Dusty

00:00:54.000 --> 00:00:56.600
Frost on the leaves like a lake

00:00:56.700 --> 00:00:59.000
The moment came out of nothin'

00:01:01.200 --> 00:01:02.800
A beautiful smile on your face

00:01:02.900 --> 00:01:05.100
Yesterday was a long night

00:01:05.200 --> 00:01:08.200
But I got a feeling that
the future is so bright

00:01:08.300 --> 00:01:11.500
All of the pressure washed
away in the low tide

00:01:11.600 --> 00:01:15.350
But we gotta wait till our
clothes are bone dry

00:01:15.400 --> 00:01:18.700
So I'll drop the needle on Dusty

00:01:25.100 --> 00:01:27.900
We were lost within a stormy ocean

00:01:30.100 --> 00:01:34.900
Nobody knew what we were going through

00:01:38.200 --> 00:01:41.200
We talk about it as we dip our toes in

00:01:43.300 --> 00:01:47.700
Take a breath and brace
for the waves with you

00:01:49.800 --> 00:01:51.500
Flick a finger

00:01:52.000 --> 00:01:54.800
Wait for the magic to
do its thing, yeah

00:01:55.000 --> 00:01:58.100
There's more than sadness
we got within us

00:01:58.200 --> 00:02:01.300
Let's put some colour into the grey

00:02:01.900 --> 00:02:04.000
And drop the needle on Dusty

00:02:06.400 --> 00:02:08.300
Frost on the leaves like a lake

00:02:08.400 --> 00:02:10.800
The moment came out of nothin'

00:02:13.100 --> 00:02:14.800
A beautiful smile on your face

00:02:14.900 --> 00:02:16.800
Yesterday was a long night

00:02:16.900 --> 00:02:20.000
But I got a feeling that
the future is so bright

00:02:20.100 --> 00:02:23.200
All of the pressure washed
away in the low tide

00:02:23.300 --> 00:02:26.700
But we gotta wait till our
clothes are bone dry

00:02:27.300 --> 00:02:30.200
So I'll drop the needle on Dusty

00:02:36.400 --> 00:02:42.600
Nothing static on the stereo
before today (Before ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Ed Sheeran - Dusty Altyazı (vtt) - 03:54-234-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Ed Sheeran - Dusty.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Ed Sheeran - Dusty.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Ed Sheeran - Dusty.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Ed Sheeran - Dusty.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!