Dillon Francis - Say Less Altyazı (vtt) [04:28-268-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Dillon Francis | Parça: Say Less

CAPTCHA: captcha

Dillon Francis - Say Less Altyazı (vtt) (04:28-268-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:14.400 --> 00:00:15.980
Dylon, Dylon avec le boom pow

00:00:16.100 --> 00:00:17.800
Chaque semaine,
je passe à un nouveau style

00:00:17.900 --> 00:00:19.440
Deux 12 à l'arrière ont fait feu

00:00:19.560 --> 00:00:21.300
Tout ce que je fais passe
aux nouvelles

00:00:21.730 --> 00:00:22.981
Sors du club en bonne compagnie

00:00:23.065 --> 00:00:24.942
Juste des filles d'Hollywood,
elles ont faim

00:00:25.025 --> 00:00:26.485
Je suis soûl et j'en ai envie

00:00:26.580 --> 00:00:28.260
2 h du matin,
que veux-tu faire maintenant?

00:00:28.904 --> 00:00:29.988
Que veux-tu faire?

00:00:30.280 --> 00:00:31.640
Écoute, bébé, passe la Stella

00:00:31.740 --> 00:00:33.500
N'en renverse pas sur moi,
c'est du Margiela

00:00:33.580 --> 00:00:35.280
J'ai cette partie d'Oakland
à lui raconter

00:00:35.680 --> 00:00:37.079
On dirait que je la connais,

00:00:37.162 --> 00:00:38.789
on a passé une nuit ensemble
à Coachella

00:00:38.872 --> 00:00:40.165
Quel est son nom? Isabella?

00:00:40.249 --> 00:00:41.166
Isa

00:00:41.250 --> 00:00:41.750
Euh...

00:00:41.834 --> 00:00:42.751
Oublie ça

00:00:42.840 --> 00:00:43.877
C'était la semaine passée

00:00:43.961 --> 00:00:46.004
On sait tous deux comment c'est,
les fins de semaine

00:00:46.088 --> 00:00:48.500
J'essaie de fonctionner,
il y a des endroits où je dois aller

00:00:48.590 --> 00:00:50.425
La mâchoire endolorie,
j'en parle lentement...

00:00:51.100 --> 00:00:52.180
Je suis des plus bénis

00:00:52.640 --> 00:00:53.780
Je m'en fous complètement

00:00:53.860 --> 00:00:54.680
Tu veux baiser?

00:00:54.763 --> 00:00:56.320
Oui sur oui sur oui sur oui

00:00:59.220 --> 00:01:00.220
Parle moins

00:01:02.780 --> 00:01:03.780
Parle moins

00:01:07.000 --> 00:01:07.776
Tu n'as pas

00:01:07.860 --> 00:01:08.860
Tu n'as pas

00:01:09.100 --> 00:01:09.780
Tu n'as pas

00:01:09.900 --> 00:01:10.900
Parle moins

00:01:14.900 --> 00:01:15.826
Poupée, que fais-tu?

00:01:15.909 --> 00:01:17.578
Si t'as des amies,
amènes-en quelques-unes

00:01:17.661 --> 00:01:19.454
Ce n'est pas l'fun
si les amis n'ont personne

00:01:19.538 --> 00:01:21.081
R.I.P. Nate Dogg, c'est trop réel

00:01:21.164 --> 00:01:22.958
Et tu sais ce pourquoi je suis partant

00:01:23.041 --> 00:01:24.740
Round 2, round 3 jusqu'au round 4

00:01:25.002 --> 00:01:26.670
L'ambiance change,
elle a cogné à la porte

00:01:26.753 --> 00:01:27.838
S'en suit tout un vacarme

00:01:27.921 --> 00:01:28.630
Ouais

00:01:28.714 --> 00:01:29.715
C'était la semaine passé

00:01:29.798 --> 00:01:31.717
On sait comment c'est,
les fins de semaine

00:01:31.800 --> 00:01:34.140
J'essaie de trouver des endroits
où on pourrait aller

00:01:34.303 --> 00:01:36.054
Elle a la gorge la plus profonde comme

00:01:36.138 --> 00:01:36.722
wôw

00:01:36.805 --> 00:01:37.940
Elle est des plus bénies

00:01:38.056 --> 00:01:39.433
Je m'en fous complètement

00:01:39.516 --> 00:01:40.559
Tu veux baiser?

00:01:40.642 --> 00:01:42.227
Oui sur oui sur oui sur oui

00:01:45.189 --> 00:01:46.231
Parle moins

00:01:48.358 --> 00:01:49.359
Parle moins

00:01:52.800 --> 00:01:55.400
Tu n'as pas

00:01:55.741 --> 00:01:56.742
Parle moins

00:01:56.825 --> 00:01:57.868
Bon sang

00:01:57.951 --> 00:01:59.995
Qu'est-ce que tu racontes?
Je ne comprends pas

00:02:00.090 --> 00:02:00.920
Bordel

00:02:01.160 --> 00:02:03.540
Je deviens fou,
j'ai pris un autre Xanax

00:02:03.880 --> 00:02:04.420
Bon sang

00:02:04.660 --> 00:02:06.980
Je le jure, cette mâchoire endolorie
me fait bégayer

00:02:07.300 --> 00:02:08.003
Bordel

00:02:08.086 --> 00:02:10.620
Poupée, tu es si belle,
je pourrais retomber en amour

00:02:11.120 --> 00:02:11.798
Bon sang

00:02:11.882 --> 00:02:14.259
En fumer du bon est mon rush préféré

00:02:14.343 --> 00:02:15.080...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Dillon Francis - Say Less Altyazı (vtt) - 04:28-268-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Dillon Francis - Say Less.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Dillon Francis - Say Less.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Dillon Francis - Say Less.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Dillon Francis - Say Less.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!