LACRIM - A Ti Subtitles (SRT) [02:51-171-0-fr]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: LACRIM | Song: A Ti

CAPTCHA: captcha

LACRIM - A Ti Subtitles (SRT) (02:51-171-0-fr) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,400 --> 00:00:01,300
Hey Chahid

2
00:00:01,400 --> 00:00:04,400
No me importa lo que dice

3
00:00:04,500 --> 00:00:05,300
Merci

4
00:00:05,400 --> 00:00:08,400
Yo quiero tenerte y ser la presa de ti

5
00:00:08,500 --> 00:00:09,800
Moi aussi

6
00:00:09,900 --> 00:00:11,800
Solamente a ti

7
00:00:11,900 --> 00:00:13,200
Moi aussi

8
00:00:13,300 --> 00:00:14,800
Solamente a ti

9
00:00:14,900 --> 00:00:18,300
Ils veulent tous se mêler
donc moi je dévie

10
00:00:18,400 --> 00:00:22,000
Des fois, j'sens qu'j'suis trop bébé,
y a personne pour m'aider

11
00:00:22,100 --> 00:00:26,000
Oui, je vis comme un fugitif,
mon départ est définitif

12
00:00:26,100 --> 00:00:29,500
Y en a beaucoup qui veulent
ma peau, tu l'as contre toi,
c'est qu'un apéritif

13
00:00:29,600 --> 00:00:33,400
6 du mat', le soleil se lève,
un jour de plus, j'ai la chancе
de goûter ses lèvrеs

14
00:00:33,500 --> 00:00:37,800
Et j'm'éloigne de tout c'qui
m'énerve, depuis petit, je n'étais
qu'un mauvais élève

15
00:00:37,900 --> 00:00:45,200
Du papier (Papier), depuis petit,
j'en ai fait (Besoin de love)

16
00:00:45,300 --> 00:00:51,500
Si j'vais plonger (Papier),
à qui tu vas penser ?

17
00:00:51,600 --> 00:00:53,450
Solamente a ti

18
00:00:53,500 --> 00:00:54,800
Moi aussi

19
00:00:54,900 --> 00:00:58,100
No me importa lo que dice

20
00:00:58,200 --> 00:00:58,900
Merci

21
00:00:59,000 --> 00:01:02,100
Yo quiero tenerte y ser la presa de ti

22
00:01:02,200 --> 00:01:03,400
Moi aussi

23
00:01:03,500 --> 00:01:05,800
Solamente a ti

24
00:01:05,900 --> 00:01:06,600
Moi aussi

25
00:01:06,700 --> 00:01:08,800
Solamente a ti

26
00:01:08,900 --> 00:01:11,700
La mélo', j'suis un sacré numéro

27
00:01:11,800 --> 00:01:15,600
Jet privé, j'm'en fous, j'allume
un bédo, j'pourrais
même passer les métaux

28
00:01:15,700 --> 00:01:19,300
Y a plus d'ex, plus d'carte
gold, trop belle, plus qu'une
marque, t'es un symbole

29
00:01:19,400 --> 00:01:23,000
P'tit déj', Ibiza, sur un
bateau, 20 heures, on fait
l'amour en plein vol

30
00:01:23,100 --> 00:01:27,200
Bébé a tellement d'aura, son
regard dans la voiture pourrait
péter les vitres

31
00:01:27,300 --> 00:01:34,700
Le resto, jamais j'évite, j'suis un homme,
quand j'décide, forcément, jamais
j'hésite (Lacrim, jamais, nan)

32
00:01:34,800 --> 00:01:38,900
Du papier (Papier), depuis petit,
j'en ai fait (Besoin de love)

33
00:01:39,000 --> 00:01:45,300
Si j'vais plonger (Papier),
à qui tu vas penser ?

34
00:01:45,400 --> 00:01:47,300
Solamente a ti

35
00:01:47,400 --> 00:01:48,800
Moi aussi

36
00:01:48,900 --> 00:01:51,000
No me importa ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

LACRIM - A Ti Subtitles (SRT) - 02:51-171-0-fr

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ LACRIM - A Ti.fr.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ LACRIM - A Ti.fr.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ LACRIM - A Ti.fr.srt Subtitles (.SRT)

▼ LACRIM - A Ti.fr.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!