Stray Kids - ESCAPE Subtitles (SRT) [03:11-191-0-zh]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: ESCAPE

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - ESCAPE Subtitles (SRT) (03:11-191-0-zh) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:13,930 --> 00:00:15,930
The sky is burning

1
00:00:16,254 --> 00:00:20,354
燃烧的黑灰色世界 there‘s no way

2
00:00:20,378 --> 00:00:26,878
冰冷的眼神 恶魔的手势 huh 有很多变坏的理由

3
00:00:27,102 --> 00:00:30,402
Like magic 如果时间停止的话

4
00:00:30,426 --> 00:00:34,026
会站在你面前 逃跑吧 hold my hand

5
00:00:34,050 --> 00:00:36,550
炽热燃烧着我

6
00:00:36,574 --> 00:00:39,574
融化冰冷的你

7
00:00:39,598 --> 00:00:42,698
I can’t let you go, ‘cause
the world’s bout to break

8
00:00:42,722 --> 00:00:45,522
Just follow me, I’ll
lead, night and day

9
00:00:45,546 --> 00:00:49,046
In exchange for this pain,
can you promise me

10
00:00:49,070 --> 00:00:52,470
To show your love for me every day oh

11
00:00:52,494 --> 00:00:55,494
Come with me, let’s escape now

12
00:00:55,518 --> 00:01:00,418
(Run, run, run)

13
00:01:00,442 --> 00:01:02,242
Escape now

14
00:01:02,266 --> 00:01:06,266
(Run, run, run)

15
00:01:06,290 --> 00:01:09,990
Let me take you to a place
that nobody even knows

16
00:01:10,014 --> 00:01:13,114
Them shackles and them chains
you’re free to take ‘em off

17
00:01:13,138 --> 00:01:14,738
Escape now

18
00:01:14,762 --> 00:01:18,862
(Run, run, run)

19
00:01:18,886 --> 00:01:20,886
Escape now

20
00:01:20,910 --> 00:01:23,210
Feel the rhythm of your

21
00:01:23,234 --> 00:01:26,134
Heartbeat pounding loud

22
00:01:26,158 --> 00:01:28,758
We’re on a thrill adventure

23
00:01:28,782 --> 00:01:32,082
Hold my hand, just let it out

24
00:01:32,106 --> 00:01:34,606
Escape from reality, come with me

25
00:01:34,630 --> 00:01:37,730
I’ll fulfill all your
fantasies, follow me

26
00:01:37,754 --> 00:01:40,654
Let’s run away from the world

27
00:01:40,678 --> 00:01:45,178
Don’t you love the sound of silence,
it’s all we need oh oh oh

28
00:01:45,202 --> 00:01:48,202
I can’t let you go, cause the
world’s bout to break

29
00:01:48,226 --> 00:01:51,126
Just follow me, I’ll
lead, night and day

30
00:01:51,150 --> 00:01:54,450
I‘ll take all this pain,
can you promise me

31
00:01:54,474 --> 00:01:57,874
To give me all of you every day oh

32
00:01:57,898 --> 00:02:00,998
Come with me, let’s escape now

33
00:02:01,022 --> 00:02:05,722
(Run, run, run)

34
00:02:05,746 --> 00:02:07,746
Escape now

35
00:02:07,770 --> 00:02:11,970
(Run, run, run)

36
00:02:11,994 --> 00:02:15,394
Let me take you to a place
that nobody even know...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - ESCAPE Subtitles (SRT) - 03:11-191-0-zh

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - ESCAPE.zh.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - ESCAPE.zh.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - ESCAPE.zh.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - ESCAPE.zh.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!