Myke Towers - Aguardiente Subtitles (vtt) [03:04-184-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Myke Towers | Song: Aguardiente

CAPTCHA: captcha

Myke Towers - Aguardiente Subtitles (vtt) (03:04-184-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:17.200 --> 00:00:21.900
Ancora con lui. Basta, ti avevo
detto di lasciarlo perdere

00:00:22.000 --> 00:00:24.000
Ma basta. A te cosa importa,
è la mia vita

00:00:24.100 --> 00:00:26.800
Ma ti meriti uno migliore tu

00:00:27.200 --> 00:00:30.300
¿Qué hay de malo en verte? Yeah

00:00:30.400 --> 00:00:35.200
Yo he sido testigo de cómo
ella se convierte, eh-eh

00:00:35.300 --> 00:00:40.600
Siempre se enamora aun por más que
uno la advierte, eso me divierte

00:00:40.700 --> 00:00:45.800
Lo nuestro se sabe ya que va a ser
por siempre, eso e' evidente

00:00:45.900 --> 00:00:49.200
Dice que hoy está como el aguardiente

00:00:49.300 --> 00:00:50.800
El día entero pensándome

00:00:50.900 --> 00:00:53.200
Por eso fue que estuvo to'
el camino besándome

00:00:53.300 --> 00:00:55.800
Tocando su piel, ya me
imaginaba dándole

00:00:55.900 --> 00:00:58.500
Desde el día uno tú estabas tentándome

00:00:58.600 --> 00:01:01.400
Y yo atención a tu cuerpo prestándole

00:01:01.500 --> 00:01:04.000
Eso allá abajo, mami,
sabe a crème brûlée

00:01:04.100 --> 00:01:06.500
Ello' siguen analizándome

00:01:06.600 --> 00:01:09.200
Porque se dice que del
sistema me burlé

00:01:09.300 --> 00:01:12.300
Y cada vez que ella tiene
dudas me las consulta

00:01:12.400 --> 00:01:14.900
Resulta que es una bellaca, pero culta

00:01:15.000 --> 00:01:16.600
Ella nunca me la dificulta

00:01:16.700 --> 00:01:19.000
Las cosa' que hacemo' las sepulta

00:01:19.100 --> 00:01:22.600
Dime qué hay de malo en verte, eh-eh

00:01:22.700 --> 00:01:27.800
Yo he sido testigo de cómo ella
se convierte, eh-eh, ey

00:01:27.900 --> 00:01:33.100
Siempre se enamora aún por más que uno
la advierte, eso a mí me divierte

00:01:33.200 --> 00:01:38.000
Lo nuestro se sabe ya que va a ser
por siempre, eso e' evidente

00:01:38.100 --> 00:01:41.300
Dice que hoy está como el aguardiente

00:01:41.400 --> 00:01:42.400
Eso se ve a leguas

00:01:42.500 --> 00:01:44.100
Quiere guerra pa' pedirme tregua

00:01:44.200 --> 00:01:46.200
No hay hickey, solo besos de lengua

00:01:46.300 --> 00:01:48.000
Yo no soy vampiro como Edward

00:01:48.100 --> 00:01:50.100
Si te vas, busco una baby nueva

00:01:50.200 --> 00:01:51.400
No hay quien me conmueva

00:01:51.500 --> 00:01:54.000
Cu...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Myke Towers - Aguardiente Subtitles (vtt) - 03:04-184-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Myke Towers - Aguardiente.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Myke Towers - Aguardiente.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Myke Towers - Aguardiente.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Myke Towers - Aguardiente.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!