mgk - BMXXing Subtitles (SRT) [04:50-290-0-pl]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: mgk | Song: BMXXing

CAPTCHA: captcha

mgk - BMXXing Subtitles (SRT) (04:50-290-0-pl) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

1
00:00:00,133 --> 00:00:02,269


2
00:00:02,336 --> 00:00:03,370
Ech

3
00:00:07,207 --> 00:00:08,141
Tak

4
00:00:08,208 --> 00:00:10,344
Próbuję przejechać na desce przez życie
Poddaję się rutynie

5
00:00:10,410 --> 00:00:12,913
Mam szanse 50 na 50, że wyląduję
bezpiecznie i nie ma problemu

6
00:00:12,980 --> 00:00:15,616
Życie to od zawsze ruletka
Więc dopóki mogę się wpasować

7
00:00:15,682 --> 00:00:18,252
Nie mam nic przeciwko jeździe ulicznej
bez znaków drogowych

8
00:00:18,318 --> 00:00:20,621
Podążam za sercem
tam, gdzie wschodzi słońce

9
00:00:20,687 --> 00:00:22,890
Z dala od nocy,
gdzie mogę tylko jeść frytki

10
00:00:22,956 --> 00:00:25,192
Odkąd pamiętam, miałem dwubiegunówkę

11
00:00:25,259 --> 00:00:27,461
Na nagraniach widać środkowy palec
i znak pokoju

12
00:00:27,527 --> 00:00:29,196
Takty obrabiam,
jakbym jechał na BMX-ie

13
00:00:29,263 --> 00:00:31,431
Ale emocje tak, jakbym
miał PMS

14
00:00:31,498 --> 00:00:33,734
Bo dorastając,
nie miałem problemów z wątrobą

15
00:00:33,800 --> 00:00:35,969
Wyjaśniając jak wychowywać dzieci,
które mają stres pourazowy

16
00:00:36,036 --> 00:00:38,238
Nie każde życie da się
uratować na SOR-ze

17
00:00:38,305 --> 00:00:40,641
Mam uraz mózgu
od tego pola elektromagnetycznego

18
00:00:40,707 --> 00:00:42,876
To normalnie jazda
jak DMX

19
00:00:42,943 --> 00:00:45,212
Wciąż wpadamy w dwudziestu jak BMF

20
00:00:45,279 --> 00:00:47,481
Przysięga małżeńska nie jest jedyną,
której trzeba dotrzymać do śmiercie

21
00:00:47,547 --> 00:00:49,816
Lojalność jest warta więcej
niż jakikolwiek sukces

22
00:00:49,883 --> 00:00:52,052
Tak, przehandlowałbym
każdy z moich czeków

23
00:00:52,119 --> 00:00:54,354
Zanim zostanę przedstawicielem miasta
w Mitchell & Ness

24
00:00:54,421 --> 00:00:56,056
U, u, u

25
00:00:56,123 --> 00:00:58,058
W nocy
mam takie sny

26
00:00:58,125 --> 00:01:00,327
La, da, da, da, da

27
00:01:00,394 --> 00:01:02,629
Nie miałem takiego życia
jako osiemnastolatek

28
00:01:02,696 --> 00:01:04,865
La, da, da, da, da

29
00:01:04,932 --> 00:01:07,234
Pewnie powinienem umrzeć,
ale wszystko ze mną w porządku

30
00:01:07,301 --> 00:01:09,503
La, da, da, da, da

31
00:01:09,569 --> 00:01:11,772
Nawet na miejscu stłuczki
mógłbym latać

32
00:01:11,838 --> 00:01:13,006
La, da, da, da, da

33
00:01:13,073 --> 00:01:14,341
Tak, wakacji nigdy nie miałem

34
00:01:14,408 --> 00:01:16,610
Bo od małego
pracowałem

35
00:01:16,677 --> 00:01:18,912
Zawsze byłem za wysoki
Ubrania na mnie nie pasowały

36
00:01:18,979 --> 00:01:21,748
Najbliżej mi było do dolarów
Słuchałem 50 Centa

37
00:01:21,815 --> 00:01:23,383
Ale tym długopisem
zabiłem wielu ludzi

38
00:01:23,450 --> 00:01:26,053
Z tego minivana
chcę zrobić światową karierę

39
00:01:26,119 --> 00:01:28,055
Klima nie działa,
ale wciąż się wietrzy

40
00:01:28,121 --> 00:01:30,357
Kupiłem klawisze, by grać,
ale wydałem na to cały czynsz

41
00:01:30,424 --> 00:01:32,626
Zapomniałem, że miałem blanta w kieszeni
A teraz jest zgnieciony

42
00:01:32,693 --> 00:01:34,861
Pewnie utknął między spluwą
i jakimiś paprochami

43
00:01:34,928 --> 00:01:37,364
Chciałbym wygrywać,
ale siedzę na ławce

44
00:01:37,431 --> 00:01:39,499
Wciąż przypomina mi się ojciec,
który nazywa mamę dziwką

45
00:01:39,566 --> 00:01:41,735
Rozum mi podpowiada, że
nie zostanę sportowcem

46
00:01:41,802 --> 00:01:44,171
I żadna dziewczyna mnie nie zechce
z takim trądzikiem

47
00:01:44,237 --> 00:01:46,440
Wchłaniam negatywne wibracje,
które przyciągam

48
...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

mgk - BMXXing Subtitles (SRT) - 04:50-290-0-pl

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ mgk - BMXXing.pl.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ mgk - BMXXing.pl.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ mgk - BMXXing.pl.srt Subtitles (.SRT)

▼ mgk - BMXXing.pl.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!