Marshmello - Tongue Tied Subtitles (vtt) [04:01-241-0-zh-Hant]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Marshmello | Song: Tongue Tied

CAPTCHA: captcha

Marshmello - Tongue Tied Subtitles (vtt) (04:01-241-0-zh-Hant) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:01.301 --> 00:00:03.504
一群自稱為「沉默者」的
軍事化武裝警隊

00:00:03.537 --> 00:00:06.140
他們帶著長者們的不安指令
大步向前

00:00:06.173 --> 00:00:09.209
他們奉命排除
路上所見的任何阻礙

00:00:10.411 --> 00:00:17.284
若我們能在這重要時刻團結一致
希望可能就此重現

00:00:18.486 --> 00:00:20.588
我總覺得這輩子

00:00:20.621 --> 00:00:23.223
有話總說不出口

00:00:23.257 --> 00:00:25.593
話語在腦中打轉

00:00:25.626 --> 00:00:28.295
卻都找不到出口

00:00:28.329 --> 00:00:30.765
若你也感同身受

00:00:30.798 --> 00:00:33.434
有話卻說不出口

00:00:33.467 --> 00:00:36.170
我們都放在心中

00:00:36.403 --> 00:00:38.138
一同扛起這份沉默

00:00:39.607 --> 00:00:42.176
每天早上
我都在原地踏步

00:00:42.209 --> 00:00:44.612
徘徊在腦海兩側
卻無法自拔

00:00:44.645 --> 00:00:47.080
得先死在天堂
才能抵達地獄

00:00:47.114 --> 00:00:49.684
在熄燈之際
落入深淵現在

00:00:50.117 --> 00:00:52.419
我的朋友
都裝作不認識我

00:00:52.453 --> 00:00:55.088
這個問題
讓我鼻青臉腫

00:00:55.122 --> 00:00:57.291
我的沉默
正慢慢殺死了我

00:00:57.324 --> 00:00:59.560
我卻無法
脫困其中

00:01:00.160 --> 00:01:01.495
我一直備受折磨

00:01:01.529 --> 00:01:04.398
用罪行結交朋友

00:01:04.431 --> 00:01:07.100
我需要救贖,確實需要救贖

00:01:07.134 --> 00:01:09.603
但你再也救不了我

00:01:10.137 --> 00:01:11.739
我覺得自己虛偽不堪

00:01:11.772 --> 00:01:14.542
嘴邊掛滿了說不出口的沉默

00:01:14.575 --> 00:01:17.378
我需要救贖,
確實需要救贖

00:01:17.411 --> 00:01:19.647
但你再也救不了我

00:01:19.914 --> 00:01:22.449
因為我總覺得這輩子

00:01:22.483 --> 00:01:25.152
有話總說不出口

00:01:25.185 --> 00:01:27.588
話語在腦中打轉

00:01:27.621 --> 00:01:30.257
卻都找不到出口

00:01:30.290 --> 00:01:32.760
若你也感同身受

00:01:32.793 --> 00:01:35.429
有話卻說不出口

00:01:35.462 --> 00:01:38.265
我們都放在心中

00:01:38.298 --> 00:01:39.767
一同扛起這份沉默

00:01:39.800 --> 00:01:41.502
(你現在能聽見我的沉默嗎)

00:01:45.406 --> 00:01:47.374
一同扛起這份沉默

00:01:50.578 --> 00:01:52.680
一同扛起這份沉默

00:01:55.649 --> 00:01:57.618
一同扛起這份沉默

00:02:09.697 --> 00:02:10.831
你變了,確實變了

00:02:10.865 --> 00:02:12.199
你變成我的敵人

00:02:12.232 --> 00:02:13.601
你不是在這個夏天失去我的

00:02:13.634 --> 00:02:14.702
你一開口就成了我的敵手

00:02:14.735 --> 00:02:15.903
若你見我嘴角掛著微笑

00:02:15.937 --> 00:02:17.404
八成只是做做樣子罷了

00:02:17.438 --> 00:02:18.506
過往的記憶都逐漸褪去

00:02:18.539 --> 00:02:19.907
就讓回憶在大火中慢慢燒盡

00:02:19.941 --> 00:02:21.175
好久沒看見你

00:02:21.208 --> 00:02:22.710
這些日子都跑到哪去

00:02:22.743 --> 00:02:23.444
你一副高不可攀

00:02:23.477 --> 00:02:25.312
叫我閃邊等死

00:02:25.345 --> 00:02:27.782
我在困境掙扎
保持低調

00:02:27.815 --> 00:02:29.283
我們有話說不出口

00:02:29.316 --> 00:02:30.818
最終只剩漫天謊言

00:02:30.851 --> 00:02:32.219
人性本是善變

00:02:32.252 --> 00:02:33.187
群眾變換立場

00:02:33.220 --> 00:02:35.890
若是你救不了我
也沒什麼大不了

00:02:35.9...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Marshmello - Tongue Tied Subtitles (vtt) - 04:01-241-0-zh-Hant

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Marshmello - Tongue Tied.zh-Hant.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Marshmello - Tongue Tied.zh-Hant.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Marshmello - Tongue Tied.zh-Hant.srt Subtitles (.SRT)

▼ Marshmello - Tongue Tied.zh-Hant.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!