Logan Paul - SANTA DISS TRACK Subtitles (SRT) [02:56-176-0-tr]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Logan Paul | Song: SANTA DISS TRACK

CAPTCHA: captcha

Logan Paul - SANTA DISS TRACK Subtitles (SRT) (02:56-176-0-tr) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:01,220 --> 00:00:01,860
Bilmiyorum kardo

1
00:00:02,060 --> 00:00:02,880
Yapmayacağını söyledi

2
00:00:03,280 --> 00:00:04,200
Ne demek yapmayacakmış?

3
00:00:04,200 --> 00:00:04,700


4
00:00:04,700 --> 00:00:06,900
Noel Baba Maverick ürünlerini dağıtmayacağını söyledi.

5
00:00:06,960 --> 00:00:07,720
bu noel!

6
00:00:07,720 --> 00:00:09,400
Kardo, neden Maverick ürünlerini dağıtmasın ki?

7
00:00:09,540 --> 00:00:11,900
Bu sene, Piyasadaki en ateşli ürün.

8
00:00:12,040 --> 00:00:13,080
Bilmiyorum kardo çünkü o Noel Baba!

9
00:00:13,360 --> 00:00:14,620
Noel baba, hmm tamam.

10
00:00:14,620 --> 00:00:16,620
Noel baba için bir mesajım var,hazır mısın?

11
00:00:16,620 --> 00:00:17,560
bunu ilet.

12
00:00:17,920 --> 00:00:19,000
Noel Babayı s*kiyim.

13
00:00:30,000 --> 00:00:31,000
Merhaba Mr Clause

14
00:00:31,320 --> 00:00:32,320
Benim Logan Paul!

15
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
22 Noel geçti

16
00:00:34,500 --> 00:00:36,000
senden hiçbirşey duymadım.

17
00:00:36,000 --> 00:00:37,120
Belki ben terbiyesizim

18
00:00:37,260 --> 00:00:38,620
Belki de ben güzelim.

19
00:00:39,220 --> 00:00:40,700
Belki de eşinle tanıştım.

20
00:00:40,900 --> 00:00:41,840
Ve iki kere v*rdum.

21
00:00:41,880 --> 00:00:42,900
Bacalardan içeri sızmak..?

22
00:00:42,900 --> 00:00:44,660
Dostum bu bir suç!

23
00:00:44,660 --> 00:00:47,380
Zorla içeri girmek?? sabrımı taşırdın!

24
00:00:47,380 --> 00:00:49,380
Süt ve kurabiye yok burda.

25
00:00:49,380 --> 00:00:51,380
Hazır değilsin.2 Tonluk kızaklı arabam var!

26
00:00:51,540 --> 00:00:53,380
YETI diyoruz.( bir çeşit yaratık)

27
00:00:53,380 --> 00:00:55,920
Duydum ki kuzeyden geliyormuşsun Ama ben Ohio'dan geliyorum!

28
00:00:56,200 --> 00:00:57,460
Köşede Noel zamanı!

29
00:00:57,600 --> 00:00:58,820
Ürününü al websitesi açıklamada!

30
00:00:59,220 --> 00:01:01,840
Logan Paul şarkını ürünlerini satmak için mi kullanıyorsun?

31
00:01:01,840 --> 00:01:03,640
Evet adamım,Ben Maverick'im!

32
00:01:03,640 --> 00:01:05,200
Neden hislerin mi acıyor?

33
00:01:05,460 --> 00:01:07,460
Evet Bu ürününü temsil ediyorum.

34
00:01:07,640 --> 00:01:09,640
Evet kilisede yapıyorum.

35
00:01:09,640 --> 00:01:11,040
Evet çok çalışıyorum!

36
00:01:11,120 --> 00:01:12,120
Noel Baba Kime Bakıyor?

37
00:01:12,260 --> 00:01:13,540
Hediyelerini al ve gerisini ver!

38
00:01:13,680 --> 00:01:15,400
Maverick ürünleri burda!

39
00:01:15,400 --> 00:01:16,940
Kapşonlu ve şapka burda!

40
00:01:16,940 --> 00:01:18,080
Noel Baba Kime Bakıyor?

41
00:01:18,080 --> 00:01:19,500
Daha fazla Yağsız süt içmelisin

42
00:01:19,500 --> 00:01:20,800
Yeni Sırtçantamdan almalısın!

43
00:01:20,980 --> 00:01:22,480
O çuvalı çöpe at!

44
00:01:22,640 --> 00:01:23,880
Takılmaya mı geldin?

45
00:01:23,960 --> 00:01:25,100
Yoksa çınlamayamı?

46
00:01:25,100 --> 00:01:26,900
Biliyosun ben de blingle var.(bir çeşit oyuncak)

47
00:01:26,980 --> 00:01:27,980
Jingle Lingle Dingle

48
00:01:28,080 --> 00:01:29,780
Dur bakalım senin ren geyiğin benim çatımda dostum!

49
00:01:29,880 --> 00:01:30,960
Çatımla uğraşıyorsun!

50
00:01:31,300 --> 00:01:33,520
Bana LP derler bu benim tatil şarkım!

51
00:01:33,520 --> 00:01:35,440
Yalnız olduğumu söylemiş miydim?

52
00:01:35,440 --> 00:01:36,720
Pringles gibi bağımlılık yaparım.

53
00:01:36,720 --> 00:01:38,000
Daha fazlası.. Serpinti gibiyim.

54
00:01:38,120 --> 00:01:39,400
Eğitimli ve iki dil biliyorum.

55
00:01:39,400 --> 00:01:41,400
Bu ürünü giyiyorum.(Fransızca)

56
00:01:41,400 --> 00:01:42,720
Bu ürünü temsil ediyorum!

57
00:01:42,720 --> 00:01:44,260
Evet bunu kilisede yapıyorum!

58
00:01:44,260 --> 00:01:45,880
Evet çok çalışıyorum.

59
00:01:45,880 --> 00:01:47,020
Noel baba kime bakıyor?

60
00:01:47,020 --> 00:01:48,560
Hediyelerini al ve diğerlerini geri ver.

61
00:01:48,560 --> 00:01:50,080
Maverick ürünleri burda!

62
00:01:50,080 --> 00:01:51,240
Şapka ve Kapşonlu var!

63
00:01:51,240 --> 00:01:53,240
Bu Noel Baba kime bakıyor?

64
00:01:53,240 --> 00:01:54,380
Daha fazla yağsız süt içmelisin.

65
00:01:54,380 --> 00:01:55,540
Yeni sırtçantamdan almalısın.

66
00:01:55,540 --> 00:01:57,200
O kirli çuvalı çöpe at!

67
00:01:57,200 --> 00:01:58,220
O seni uyurken görür.

68
00:01:58,300 --> 00:01:59,580
Neden odamda sürünüyorsun?

69
00:01:59,700 --> 00:02:01,140
Ayakta olduğun zamanı biliyor.

70
00:02:01,140 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Logan Paul - SANTA DISS TRACK Subtitles (SRT) - 02:56-176-0-tr

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Logan Paul - SANTA DISS TRACK.tr.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Logan Paul - SANTA DISS TRACK.tr.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Logan Paul - SANTA DISS TRACK.tr.srt Subtitles (.SRT)

▼ Logan Paul - SANTA DISS TRACK.tr.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!