Lele Pons - Vete Pa La Subtitles (SRT) [02:44-164-0-it]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Lele Pons | Song: Vete Pa La

CAPTCHA: captcha

Lele Pons - Vete Pa La Subtitles (SRT) (02:44-164-0-it) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:06,720 --> 00:00:07,940
Non metterti a litigare con me

1
00:00:07,940 --> 00:00:08,920
Quindi scordatelo

2
00:00:09,480 --> 00:00:10,810
Puoi giocare con le altre

3
00:00:10,860 --> 00:00:12,300
Ma con me no

4
00:00:12,360 --> 00:00:13,950
Se superi il limite

5
00:00:14,000 --> 00:00:15,040
Ti conviene iniziare a correre

6
00:00:15,380 --> 00:00:16,860
E pregare Dio

7
00:00:17,000 --> 00:00:17,840
Dio

8
00:00:18,100 --> 00:00:20,360
Stai attento se ti fai
un'altra gonnella

9
00:00:21,000 --> 00:00:22,960
Scopro lei e tutte le altre
che saltano fuori

10
00:00:23,920 --> 00:00:26,080
Lo sguardo ti tradisce sempre

11
00:00:26,600 --> 00:00:28,780
Non mi piace la gente squallida

12
00:00:29,600 --> 00:00:31,860
Quindi risparmiati le
solite chiacchiere

13
00:00:32,540 --> 00:00:34,500
Scorgo molta immaturità in te

14
00:00:35,000 --> 00:00:37,220
Io per te ho messo la mano sul fuoco

15
00:00:37,620 --> 00:00:39,580
E tu hai sbagliato di grosso

16
00:00:39,580 --> 00:00:41,980
Nel bene e nel male

17
00:00:42,600 --> 00:00:44,680
Io ci sono sempre stata per te

18
00:00:45,200 --> 00:00:47,900
Nel bene e nel male

19
00:00:48,360 --> 00:00:50,940
Tu non c'eri per me

20
00:00:51,540 --> 00:00:53,340
Avevo la pioggia negli occhi

21
00:00:54,060 --> 00:00:55,940
Adesso stattene da solo

22
00:00:56,640 --> 00:00:59,680
Nel bene e nel male

23
00:01:00,360 --> 00:01:02,170
Te ne puoi andare, carino

24
00:01:02,220 --> 00:01:03,500
Levati dai piedi

25
00:01:14,740 --> 00:01:17,320
Ho un'amica strega e una spia

26
00:01:17,440 --> 00:01:20,260
L'altra lavora alla CIA

27
00:01:20,820 --> 00:01:23,390
Attento a chi c'è nelle foto con te

28
00:01:23,440 --> 00:01:25,680
Non scherzare con questa
pericolosa formazione

29
00:01:26,200 --> 00:01:27,370
E se è l'alba

30
00:01:27,420 --> 00:01:28,630
E tu non ti fai vedere

31
00:01:28,680 --> 00:01:29,840
Ti becchi una punizione

32
00:01:30,340 --> 00:01:31,580
Te lo meriti

33
00:01:31,660 --> 00:01:33,820
Non riesci a stare con una sola

34
00:01:34,740 --> 00:01:36,150
Solo uno stupido

35
00:01:36,200 --> 00:01:37,560
Fa una stupidaggine così

36
00:01:38,200 --> 00:01:40,100
Quindi risparmiati le
solite chiacchiere

37
00:01:41,120 --> 00:01:43,000
Vedo molta immaturità in te

38
00:01:43,700 --> 00:01:46,020
Io per te ho m...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Lele Pons - Vete Pa La Subtitles (SRT) - 02:44-164-0-it

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Lele Pons - Vete Pa La.it.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Lele Pons - Vete Pa La.it.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Lele Pons - Vete Pa La.it.srt Subtitles (.SRT)

▼ Lele Pons - Vete Pa La.it.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!