Lauren Spencer Smith - Fantasy Subtitles (vtt) [02:56-176-0-de]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Lauren Spencer Smith | Song: Fantasy

CAPTCHA: captcha

Lauren Spencer Smith - Fantasy Subtitles (vtt) (02:56-176-0-de) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:08.552 --> 00:00:11.973
Die Freunde aufgegeben,
um zusammen zu sein.

00:00:12.057 --> 00:00:14.977
Wir taten so, als ob wir
schon berühmt wären.

00:00:15.436 --> 00:00:18.356
Du hattest den Charme, ich
war jung und dumm.

00:00:18.940 --> 00:00:22.570
Dachte, es sei normal, wie Sch.
.. behandelt zu werden.

00:00:23.196 --> 00:00:26.533
Eine schlechte Woche und du
würdest mich blocken.

00:00:26.617 --> 00:00:29.787
Dann vermisst du mich, sagst
Sorry und bist zurück.

00:00:30.079 --> 00:00:33.250
Wenn es dir passte, wolltest
du mich an deiner Seite.

00:00:33.375 --> 00:00:36.754
Eigentlich unglaublich, das hattest
du wirklich drauf.

00:00:36.838 --> 00:00:39.841
Du

00:00:40.384 --> 00:00:43.638
spielst immer das Opfer und
warst überzeugend.

00:00:43.721 --> 00:00:47.059
Du

00:00:47.142 --> 00:00:50.480
hast mich geliebt, als du wolltest,
verlassen, als es einfach war,

00:00:50.563 --> 00:00:53.609
ich habe gehört, dir geht's gut,
Journal und Training,

00:00:54.151 --> 00:00:57.322
du machst Meditation,
Glückwunsch!

00:00:57.530 --> 00:01:00.743
Wann rufst du mich an und
entschuldigst dich?

00:01:00.993 --> 00:01:04.122
Wieder hänge ich einer
Fantasie nach.

00:01:06.667 --> 00:01:10.213
Ich versuche zu verstehen, wo
die reine Wahrheit liegt.

00:01:10.380 --> 00:01:13.592
Hast du dich wirklich verändert
oder versuchst du es nur?

00:01:14.134 --> 00:01:18.014
Oh, ich vermisse dein altes Ich nicht,
und ich mag das brandneue nicht,

00:01:18.098 --> 00:01:21.268
vorzugeben, dass du dich sorgst,
macht dich nicht glaubhaft.

00:01:21.477 --> 00:01:24.856
Du

00:01:25.023 --> 00:01:28.277
spielst immer das Opfer und
warst überzeugend,

00:01:28.360 --> 00:01:31.615
Du

00:01:31.740 --> 00:01:35.035
hast mich geliebt, als du wolltest,
verlassen, als es einfach war,

00:01:35.327 --> 00:01:38.623
ich habe gehört, dir geht's gut,
Journal und Training,

00:01:38.748 --> 00:01:41.919
du machst Meditation,
Glückwunsch!

00:01:42.086 --> 00:01:45.423
Wann rufst du an und entschuldigst
dich bei mir?

00:01:45.507 --> 00:01:48.844
Wieder hänge ich einer
Fantasie nach.

00:01:48.928 --> 00:01:54.894
Merkwürdig, wie eine Fantasie
in einer Tragödie endet.

00:01:55.978 --> 00:01:59.858
Du hättest einfach derjenige
...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Lauren Spencer Smith - Fantasy Subtitles (vtt) - 02:56-176-0-de

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Lauren Spencer Smith - Fantasy.de.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Lauren Spencer Smith - Fantasy.de.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Lauren Spencer Smith - Fantasy.de.srt Subtitles (.SRT)

▼ Lauren Spencer Smith - Fantasy.de.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!