Kalash Criminel - Ce genre de mec Subtitles (vtt) [03:17-197-0-fr]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Kalash Criminel | Song: Ce genre de mec

CAPTCHA: captcha

Kalash Criminel - Ce genre de mec Subtitles (vtt) (03:17-197-0-fr) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:41.100 --> 00:00:44.500
Dès le matin on se réveillait, on
partait à l'école on revenait

00:00:44.600 --> 00:00:48.100
On faisait autre chose qu'est-
ce que tu croyais, quand
j'échouais, je réessayais

00:00:48.200 --> 00:00:51.800
J'disais au proviseur de m'vouvoyer,
mes camarades de classe j'effrayais

00:00:51.900 --> 00:00:55.400
Avec mes gauches, droites,
inspirées d'Ali Bomaye

00:00:55.500 --> 00:00:59.050
Sur la gâchette faillit appuyer, j'aimais
pas trop quand ça bégayait

00:00:59.100 --> 00:01:02.700
Des plus grands que nous on balayait,
des mecs déter' je côtoyais

00:01:02.800 --> 00:01:04.600
Y'avait qu'mes frères pour conseiller

00:01:06.500 --> 00:01:10.100
Et puis un jour dans mon
chagrin j'me suis noyé

00:01:10.100 --> 00:01:13.600
On est ce genre de mec, à
la guerre on y allait

00:01:13.700 --> 00:01:16.850
Du genre plutôt discret, pas
du genre à trop parler

00:01:16.900 --> 00:01:21.200
J'pense à mes frères qui sont
condamnés, sont condamnés

00:01:21.300 --> 00:01:24.700
Des 10, des 15, pourquoi
autant d'années ?

00:01:24.800 --> 00:01:28.100
On est ce genre de mec, à
la guerre on y allait

00:01:28.200 --> 00:01:31.300
Du genre plutôt discret, pas
du genre à trop parler

00:01:31.400 --> 00:01:35.800
J'pense à mes frères qui sont
condamnés, sont condamnés

00:01:35.900 --> 00:01:38.750
Des 10, des 15, pourquoi
autant d'années ?

00:01:38.800 --> 00:01:42.200
Le respect si ils veulent pas t'le
donner, de force venir le prendre

00:01:42.300 --> 00:01:45.900
Maman m'a dit sois fort et fier passe
pas ton temps à te plaindre

00:01:46.000 --> 00:01:49.500
Petit j'traînais avec les agresseurs,
tu traînais avec
ceux qui portaient plainte

00:01:49.600 --> 00:01:53.200
J'ai des frères enfermés à Nanterre,
Fresnes, Fleury, et Villepinte

00:01:53.300 --> 00:01:55.700
Et les hommes se cachent pour pleurer

00:01:56.800 --> 00:02:00.300
Tant que j'respire, j'suis
heureux (j'suis heureux)

00:02:01.000 --> 00:02:03.000
M.E.R.K.O

00:02:04.300 --> 00:02:06.300
J'espère qu'on s'reverra là-haut

00:02:09.100 --> 00:02:12.700
C'est ceux qui te connaissent
le moins (eh), qui diront
que t'as gé-chan (oyoki)

00:02:12.800 --> 00:02:16.300
C...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Kalash Criminel - Ce genre de mec Subtitles (vtt) - 03:17-197-0-fr

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Kalash Criminel - Ce genre de mec.fr.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Kalash Criminel - Ce genre de mec.fr.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Kalash Criminel - Ce genre de mec.fr.srt Subtitles (.SRT)

▼ Kalash Criminel - Ce genre de mec.fr.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!