Jay Park - To Life Subtitles (SRT) [05:55-355-0-zh-Hans]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Jay Park | Song: To Life

CAPTCHA: captcha

Jay Park - To Life Subtitles (SRT) (05:55-355-0-zh-Hans) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:27,000 --> 00:00:29,374
直到现在这瞬间为止一直辛苦的事情

1
00:00:29,518 --> 00:00:30,807
是债主的家

2
00:00:30,857 --> 00:00:32,228
现在存折里 millions

3
00:00:32,278 --> 00:00:34,363
Man I hustled I hustled
I hustled for this

4
00:00:34,461 --> 00:00:35,397
I swear to God

5
00:00:36,000 --> 00:00:37,967
没有那么容易得到的东西 都是我的经验

6
00:00:38,017 --> 00:00:39,075
That’s hand on heart

7
00:00:39,450 --> 00:00:41,098
Yeah yeah

8
00:00:41,148 --> 00:00:42,839
母亲地眼泪变成了微笑

9
00:00:42,889 --> 00:00:44,647
看看镜子里的我

10
00:00:44,712 --> 00:00:46,667
锐利的眼神不知为何更善良

11
00:00:47,303 --> 00:00:50,358
我的人们的幸福比什么都重要

12
00:00:50,439 --> 00:00:53,882
只是韩语有所增长 我的歌词内容依旧如故

13
00:00:53,932 --> 00:00:57,199
还没来得及好好做 大家就急着想出结果

14
00:00:57,199 --> 00:00:58,949
我无所顾忌地挑战

15
00:00:59,202 --> 00:01:01,826
不是傲慢 而是相信我自己

16
00:01:01,876 --> 00:01:03,622
抬起头来 理直气壮 uh

17
00:01:03,622 --> 00:01:05,219
做好负责的准备

18
00:01:05,431 --> 00:01:08,040
我认为失败也是辅导 yeah

19
00:01:08,170 --> 00:01:09,912
To my wins and losses

20
00:01:09,912 --> 00:01:11,837
This is a toast to life

21
00:01:12,000 --> 00:01:13,534
辛苦所取得的成就

22
00:01:13,584 --> 00:01:15,504
以及以后所取得的结果

23
00:01:15,677 --> 00:01:17,035
为了心爱的人

24
00:01:17,085 --> 00:01:18,955
珍贵的回忆都很珍贵

25
00:01:19,542 --> 00:01:21,559
命运是我们创造的

26
00:01:21,609 --> 00:01:24,090
为人生举杯

27
00:01:24,220 --> 00:01:26,220
This is a toast to life

28
00:01:26,399 --> 00:01:27,833
悲伤的过去抛在脑后

29
00:01:27,883 --> 00:01:29,642
提升未来 比天空更向上

30
00:01:29,865 --> 00:01:31,396
看不见尽头的迷宫

31
00:01:31,396 --> 00:01:33,630
让我变得更强的痛苦和考验

32
00:01:33,680 --> 00:01:35,218
全部都 全部都

33
00:01:35,268 --> 00:01:36,948
Toast to life

34
00:01:37,029 --> 00:01:38,772
Toast to life yeah

35
00:01:38,822 --> 00:01:40,288
我最初的最初的最初

36
00:01:40,467 --> 00:01:42,432
13年间获得多个奖项

37
00:01:42,482 --> 00:01:43,853
并不断刷新新纪录

38
00:01:44,147 --> 00:01:45,658
即使以后要面对的困难

39
00:01:45,708 --> 00:01:47,533
也都做好了承受的准备

40
00:01:47,631 --> 00:01:48,910
我喜欢压迫

41
00:01:48,910 --> 00:01:50,240
Welcome the pressure for real yeah

42
00:01:50,290 --> 00:01:52,169
Welcome the pressure for real yeah

43
00:01:53,084 --> 00:01:56,593
新冠疫情结束后 我的演唱会场前粉丝们排着队

44
00:01:56,643 --> 00:02:00,398
比我大20岁的人叫我代表

45
00:02:00,854 --> 00:02:03,593
从出生就是朴宰范

46
00:02:03,593 --> 00:02:05,657
然后我以Jay Park死

47
00:02:05,707 --> 00:02:08,824
并不完美 每天为了发展睁开眼又呼吸

48
00:02:09,084 --> 00:02:10,428
Facts

49
00:02:10,559 --> 00:02:12,874
To all the good times
and the bad times

50
00:02:13,395 --> 00:02:16,456
To all the smiles and
tears that we’ve had

51
00:02:16,554 --> 00:02:18,712
To the hardships we faced

52
00:02:18,762 --> 00:02:21,250
And to all the blessings to come

53
00:02:21,478 --> 00:02:23,517
This is a toast to life

54
00:02:23,567 --> 00:02:25,117
辛苦所取得的成就

55
00:02:25,167 --> 00:02:27,159
以及以后所取得的结果

56
00:02:27,321 --> 00:02:28,707
为了心爱的人

57
00:02:28,757 --> 00:02:30,794
珍贵的回忆都很珍贵

58
00:02:31,250 --> 00:02:33,133
命运是我们创造的

59
00:02:33,183 --> 00:02:35,663
为人生举杯

60
00:02:35,859 --> 00:02:37,857
This is a toast to life

61
00:02:38,003 --> 00:02:39,384
悲伤的过去抛在脑后

62
00:02:39,434 --> 00:02:41,157
提升未来 比天空更向上

63
00:02:41,516 --> 00:02:42,933
看不见尽头的迷宫

64
00:02:42,983 --> 00:02:45,166
让我变得更强的痛苦和考验

65
00:02:45,216 --> 00:02:46,671
全部都 全部都

66
00:02:46,817 --> 00:02:48,685
Toast to life

67
00:02:48,735 --> 00:02:50,398
Toast to life yeah

68
00:03:26,944 --> 00:03:28,618
What’s good y’all This is Jay Park

69
00:03:29,286 --> 00:03:32,668
Just wanna let y’all know it’s been
a really hard year for me

70
00:03:33,000 --> 00:03:36,329
Probably one of the hardest
years I've had in a while

71
00:03:36,753 --> 00:03:41,178
took a lot of thinking, a lot
of organizing my emotions
come to this conclusion.

72
00:03:41,447 --> 00:03:46,609
But just wanna thank all the
fans for following my career,
for supporting me,

73
00:03:46,659 --> 00:03:49,898
supporting my various ventures,
listen to my music

74
00:03:49,948 --> 00:03:52,350
I appreciate y’all from
my bottom my heart

75
00:03:52,774 --> 00:03:55,323
Even though at the time being you guys
might not understand my actions

76
00:03:55,437 --> 00:04:00,342
You still supported me, trusted
me and showed me love and for that
I want to show gratitude.

77
00:04:00,896 --> 00:04:03,245
And to all the AOMG, H1...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Jay Park - To Life Subtitles (SRT) - 05:55-355-0-zh-Hans

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Jay Park - To Life.zh-Hans.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Jay Park - To Life.zh-Hans.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Jay Park - To Life.zh-Hans.srt Subtitles (.SRT)

▼ Jay Park - To Life.zh-Hans.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!