Hearts2Hearts - The Chase Subtitles (SRT) [03:13-193-0-zh-Hant]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Hearts2Hearts | Song: The Chase

CAPTCHA: captcha

Hearts2Hearts - The Chase Subtitles (SRT) (03:13-193-0-zh-Hant) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:09,542 --> 00:00:11,027
夢在做夢

1
00:00:11,027 --> 00:00:12,851
Beamy beamy 那道光

2
00:00:12,901 --> 00:00:14,840
不知不覺跟了上去

3
00:00:14,890 --> 00:00:16,512
好奇心不斷放大

4
00:00:16,562 --> 00:00:18,384
喝下這個

5
00:00:18,434 --> 00:00:20,327
你會看見

6
00:00:20,377 --> 00:00:24,509
只有你 Yeah

7
00:00:24,559 --> 00:00:26,838
在藍色墨水光澤中游著

8
00:00:26,888 --> 00:00:28,585
嘎嘎作響 Chalky Chalky

9
00:00:28,635 --> 00:00:29,793
粉筆一筆一劃地

10
00:00:29,843 --> 00:00:31,570
寫下我們的故事

11
00:00:31,620 --> 00:00:33,363
I'll make you say my name

12
00:00:33,413 --> 00:00:35,709
怎有辦法拒絕

13
00:00:35,759 --> 00:00:37,338
I love the way

14
00:00:37,388 --> 00:00:39,677
You love the chase

15
00:00:39,727 --> 00:00:40,241
Hop

16
00:00:40,291 --> 00:00:41,672
踏出了我

17
00:00:41,722 --> 00:00:43,090
冒險的第一步

18
00:00:43,140 --> 00:00:45,608
全都是猜謎

19
00:00:45,658 --> 00:00:47,171
我想知道更多

20
00:00:47,221 --> 00:00:47,930
Crop

21
00:00:47,980 --> 00:00:49,307
隨我的意

22
00:00:49,357 --> 00:00:51,660
裁下幻想的一角

23
00:00:51,710 --> 00:00:53,006
Sparkle sparkle

24
00:00:53,056 --> 00:00:54,835
好像看到了什麼

25
00:00:54,885 --> 00:00:55,637
Hop

26
00:00:55,637 --> 00:00:56,757
我冒險的

27
00:00:59,494 --> 00:01:00,494
第一步

28
00:01:03,276 --> 00:01:04,476
Sparkle sparkle

29
00:01:07,011 --> 00:01:08,246
猜謎

30
00:01:08,296 --> 00:01:10,148
我想知道更多

31
00:01:10,148 --> 00:01:11,965
這麼快就滋長了嗎

32
00:01:12,015 --> 00:01:13,856
沒有辦法說明

33
00:01:13,906 --> 00:01:15,753
我用盡全力奔跑

34
00:01:15,803 --> 00:01:19,415
不想停在原地

35
00:01:19,465 --> 00:01:25,315
這龐大的 Emotion yeah

36
00:01:25,365 --> 00:01:27,228
漂浮的 Quiz 縫隙間

37
00:01:27,278 --> 00:01:28,648
伸出手抓住

38
00:01:28,698 --> 00:01:30,690
Jingle jingle 鑰匙鬧哄哄地

39
00:01:30,690 --> 00:01:32,621
把門打開吧 想必又會無理取鬧

40
00:01:32,671 --> 00:01:34,578
I'll make you say my name

41
00:01:34,628 --> 00:01:36,453
比咒語更強大

42
00:01:36,503 --> 00:01:38,299
I love the way

43
00:01:38,349 --> 00:01:40,645
You love the chase

44
00:01:40,695 --> 00:01:41,268
Hop

45
00:01:41,318 --> 00:01:42,605
踏出了我

46
00:01:42,655 --> 00:01:44,063
冒險的第一步

47
00:01:44,063 --> 00:01:46,573
全都是猜謎

48
00:01:46,623 --> 00:01:48,086
我想知道更多

49
00:01:48,136 --> 00:01:48,918
Crop

50
00:01:48,968 --> 00:01:50,283
隨我的意

51
00:01:50,333 --> 00:01:52,608
裁下幻想的一角

52
00:01:52,658 --> 00:01:54,093
Sparkle sparkle

53
00:01:54,143 --> 00:01:56,078
好像看到了什麼

54
00:01:56,078 --> 00:01:59,133
Baby we got that you need

55
00:01:59,183 --> 00:02:03,594
Our love is so sweet it
pops like candy yeah

56
00:02:03,644 --> 00:02:07,608
陽光照得讓人睜不開眼

57
00:02:07...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Hearts2Hearts - The Chase Subtitles (SRT) - 03:13-193-0-zh-Hant

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Hearts2Hearts - The Chase.zh-Hant.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Hearts2Hearts - The Chase.zh-Hant.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Hearts2Hearts - The Chase.zh-Hant.srt Subtitles (.SRT)

▼ Hearts2Hearts - The Chase.zh-Hant.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!