FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Subtitles (SRT) [03:45-225-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: FINNEAS | Song: For Cryin' Out Loud!

CAPTCHA: captcha

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Subtitles (SRT) (03:45-225-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:19,667 --> 00:00:21,958
Có lẽ là tại anh

1
00:00:22,042 --> 00:00:24,625
Cũng có thể là tại em

2
00:00:24,708 --> 00:00:28,417
Có lẽ bởi anh chẳng chịu hiểu ra

3
00:00:29,833 --> 00:00:32,375
Ai đó để kiếm tìm

4
00:00:32,417 --> 00:00:34,917
Ai đó để xoa dịu

5
00:00:35,000 --> 00:00:39,125
Ai đó để giải đáp mọi câu hỏi cho em

6
00:00:39,167 --> 00:00:41,625
Anh chẳng biết phải kể gì với em

7
00:00:41,708 --> 00:00:44,292
Có lẽ anh chẳng bao giờ biết

8
00:00:44,333 --> 00:00:46,833
Không hề muốn làm em ghen tuông

9
00:00:46,917 --> 00:00:49,458
Nhưng khi ghen em trông xinh đẹp lắm

10
00:00:49,500 --> 00:00:52,000
Anh mắc kẹt trong thang máy

11
00:00:52,083 --> 00:00:54,625
Kẹt lại sân bay và trong
Căn phòng trống

12
00:00:54,708 --> 00:00:57,500
Cứ ở đây mãi đợi chờ em

13
00:00:57,542 --> 00:01:00,417
Rồi anh bật khóc

14
00:01:00,500 --> 00:01:03,042
Gọi to tên em

15
00:01:03,083 --> 00:01:05,583
Hao gầy mỏi mòn vì em

16
00:01:05,667 --> 00:01:08,167
Nhưng vẫn yêu em không đổi thay

17
00:01:08,250 --> 00:01:10,750
Rồi anh bật khóc

18
00:01:10,792 --> 00:01:13,292
Trái tim em là một mê cung

19
00:01:13,375 --> 00:01:15,833
Em nói ra những điều cay độc

20
00:01:15,917 --> 00:01:19,542
Nhưng lời tán dương Anh
vẫn dành cho em

21
00:01:19,833 --> 00:01:27,000
Ooh, ooh, ooh

22
00:01:31,750 --> 00:01:33,708
Quần áo em

23
00:01:33,750 --> 00:01:36,917
Vung vãi khắp sàn

24
00:01:36,958 --> 00:01:40,625
Mọi chuyện diễn ra chớp nhoáng

25
00:01:42,083 --> 00:01:44,125
Em cho anh thấy sợi dây thừng

26
00:01:44,208 --> 00:01:47,208
Rồi chỉ cho anh lối đi ra cửa

27
00:01:47,292 --> 00:01:51,292
Sao lại không cho anh thấy Điều
khiến em lo lắng khôn nguôi

28
00:01:51,375 --> 00:01:54,000
Mồ hôi túa ra trên vầng trán

29
00:01:54,042 --> 00:01:56,542
Em lái xe vượt qua đèn đỏ

30
00:01:56,625 --> 00:01:59,125
Thứ đã giúp em tỉnh táo

31
00:01:59,167 --> 00:02:01,708
Lại khiến em mất ngủ triền miên

32
00:02:01,792 --> 00:02:04,250
Đôi khi anh thấy được tương lai

33
00:02:04,333 --> 00:02:06,833
Đôi khi không hề sáng sủa

34
00:02:06,875 --> 00:02:10,083
Đôi khi em điên lên và gây sự

35
00:02:10,125 --> 00:02:12,667
Rồi anh bật khóc

36
00:02:12,750 --> 00:02:15,250
Gọi to tên em

37
00:02:15,333 --> 00:02:17,792
Hao gầy mỏi mòn vì em

38
00:02:17,875 --> 00:02:20,417
Nhưng vẫn yêu em không đổi thay

39
00:02:20,458 --> 00:02:22,958
Rồi anh bật khóc

40
00:02:23,042 --> 00:02:25,583
Trái tim em là một mê cung

41
00:02:25,625 --> 00:02:28,083
Em nói ra những điều cay độc
...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Subtitles (SRT) - 03:45-225-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!