FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Subtitles (vtt) [03:45-225-0-th]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: FINNEAS | Song: For Cryin' Out Loud!

CAPTCHA: captcha

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Subtitles (vtt) (03:45-225-0-th) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:19.667 --> 00:00:21.958
อาจจะเป็นฉันเอง

00:00:22.042 --> 00:00:24.625
หรืออาจจะเป็นคุณ

00:00:24.708 --> 00:00:28.417
บางทีฉันอาจจะไม่เคย เรียนรู้บทเรียนของฉันเลย

00:00:29.833 --> 00:00:32.375
ใครสักคนที่ตามหา

00:00:32.417 --> 00:00:34.917
ใครสักคนที่จะปลอบประโลม

00:00:35.000 --> 00:00:39.125
ใครสักคนที่คอยตอบทุกคำถามของคุณ

00:00:39.167 --> 00:00:41.625
ฉันไม่รู้จะบอกอะไรกับคุณ

00:00:41.708 --> 00:00:44.292
บางทีฉันอาจจะไม่เคยรู้

00:00:44.333 --> 00:00:46.833
อย่าพยายามทำให้คุณอิจฉา

00:00:46.917 --> 00:00:49.458
แต่มันดูดีมากสำหรับคุณ

00:00:49.500 --> 00:00:52.000
ติดอยู่บนลิฟต์

00:00:52.083 --> 00:00:54.625
ในสนามบินและห้องว่าง

00:00:54.708 --> 00:00:57.500
ติดอยู่ที่นี่รอคุณอยู่

00:00:57.542 --> 00:01:00.417
ร้องไห้ออกมาดัง ๆ

00:01:00.500 --> 00:01:03.042
ฉันเรียกชื่อคุณ

00:01:03.083 --> 00:01:05.583
คุณกำลังทำให้ฉันหมดแรง

00:01:05.667 --> 00:01:08.167
แต่ฉันรักคุณเสมอ

00:01:08.250 --> 00:01:10.750
ร้องไห้ออกมาดัง ๆ

00:01:10.792 --> 00:01:13.292
หัวใจของคุณหมือนเขาวงกต

00:01:13.375 --> 00:01:15.833
คุณกำลังพูดมากเกินไป

00:01:15.917 --> 00:01:19.542
แต่ฉันจะร้องเพลงสรรเสริญคุณ

00:01:19.833 --> 00:01:27.000
โอ้ โอ้ โอ้

00:01:31.750 --> 00:01:33.708
เสื้อผ้าทั้งหมดของคุณ

00:01:33.750 --> 00:01:36.917
ทั่วทั้งพื้นเลย

00:01:36.958 --> 00:01:40.625
เรื่องทั้งหมดมันเกิดขึ้นอย่างเร่งรีบ

00:01:42.083 --> 00:01:44.125
แสดงเชือกให้ฉันดู

00:01:44.208 --> 00:01:47.208
หลังจากนั้นคุณก็พาฉันไปที่ประตูสิ

00:01:47.292 --> 00:01:51.292
ทำไมคุณไม่แสดงให้ฉันดู ทำไมคุณถึงกังวลขนาดนี้

00:01:51.375 --> 00:01:54.000
คุณกำลังทำให้เหงื่อออกจากการแต่งหน้า

00:01:54.042 --> 00:01:56.542
คุณวิ่งไปทุกแสง

00:01:56.625 --> 00:01:59.125
สิ่งอะไรจะช่วยให้คุณตื่นขึ้น

00:01:59.167 --> 00:02:01.708
จะไม่ช่วยให้คุณนอนหลับในตอนกลางคืน

00:02:01.792 --> 00:02:04.250
บางครั้งฉันก็มองเห็นอนาคต

00:02:04.333 --> 00:02:06.833
บางทีฉันก็ไม่สดใสเท่าไหร่

00:02:06.875 --> 00:02:10.083
บาทีคุณก็กำลังมองหาการต่อสู้

00:02:10.125 --> 00:02:12.667
ร้องไห้ออกมาดัง ๆ

00:02:12.750 --> 00:02:15.250
ฉันเรียกชื่อคุณอยู่

00:02:15.333 --> 00:02:17.792
คุณทำให้ฉันหมดแรง

00:02:17.875 --> 00:02:20.417
แต่ฉันรักคุณเสมอ

00:02:20.458 --> 00:02:22.958
ร้องไห้ออกมาดัง ๆ

00:02:23.042 --> 00:02:25.583
หัวใจของคุณหมือนเขาวงกต

00:02:25.625 --> 00:02:28.083 ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

FINNEAS - For Cryin' Out Loud! Subtitles (vtt) - 03:45-225-0-th

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.th.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.th.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.th.srt Subtitles (.SRT)

▼ FINNEAS - For Cryin' Out Loud!.th.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!