d4vd - My House Is Not A Home Altyazı (SRT) [04:00-240-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: d4vd | Parça: My House Is Not A Home

CAPTCHA: captcha

d4vd - My House Is Not A Home Altyazı (SRT) (04:00-240-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,192 --> 00:00:05,664
Hola, estoy en tu puerta otra vez

1
00:00:06,398 --> 00:00:10,369
Solo necesitaba un amigo

2
00:00:10,436 --> 00:00:14,740
Pero ahora compartimos la cama

3
00:00:16,041 --> 00:00:22,915
¿Soy un tonto
Por sucumbir al ruido?

4
00:00:22,981 --> 00:00:27,186
Ya no soy un niño

5
00:00:27,252 --> 00:00:31,690
Yo también tomé decisiones estúpidas

6
00:00:32,391 --> 00:00:36,662
Dile a mi madre que lo siento

7
00:00:36,729 --> 00:00:40,766
Dile a mi padre lo mismo

8
00:00:40,833 --> 00:00:44,870
Dile a mi hermana que su hermano

9
00:00:44,937 --> 00:00:49,074
Bien podría haberse vuelto loco

10
00:00:49,141 --> 00:00:53,178
¿Hay lugar para mí en Houston?

11
00:00:53,245 --> 00:00:57,149
Porque hay mucho lugar
En Los Ángeles

12
00:00:57,216 --> 00:01:01,320
Donde la hierba
Es siempre más verde

13
00:01:01,387 --> 00:01:05,557
Y todo el mundo Puede
gritar mi nombre

14
00:01:05,624 --> 00:01:12,197
Pero a ti nunca te importó mucho

15
00:01:12,264 --> 00:01:16,368
Cómo resultó ser todo

16
00:01:16,435 --> 00:01:19,471
No querías enamorarte

17
00:01:19,538 --> 00:01:24,710
Y ahora te estás ocupando de ti

18
00:01:24,777 --> 00:01:28,647
Me está empezando a molestar

19
00:01:28,714 --> 00:01:32,584
Creí que te había descifrado

20
00:01:32,651 --> 00:01:35,888
Nunca creí
Que descubrirías mi engaño

21
00:01:35,954 --> 00:01:41,360
Supongo que ahora Seré una
pérdida para otro

22
00:01:41,427 --> 00:01:45,197
Perdón si hablé de más

23
00:01:45,264 --> 00:01:49,401
Sabes, la vida no es justa

24
00:01:49,468 --> 00:01:54,940
Soy cada vez
Más consciente de ello

25
00:01:55,007 --> 00:01:57,543
Te emborrachas

26
00:01:57,609 --> 00:02:01,747
Y comienzas a insultarme

27
00:02:01,814 --> 00:02:05,284
Te dije que cuidaras lo que dices

28
00:02:05,350 --> 00:02:10,489
Esto es justamente Lo que
mi madre me advertía

29
00:02:11,457 --> 00:02:18,197
Pero cariño, puedes llamarme
Cuando todo termine

30
00:02:18,263 --> 00:02:21,667
Hablé con tu terapeuta

31
00:02:21,733 --> 00:02:26,438
Me dijo que avanzas
En tu sobriedad

32
00:02:26,505 --> 00:02:29,975
No hay realmente muchas cabezas

33
00:02:30,042 --> 00:02:34,646
Para apoyarse en mi ...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

d4vd - My House Is Not A Home Altyazı (SRT) - 04:00-240-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ d4vd - My House Is Not A Home.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ d4vd - My House Is Not A Home.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ d4vd - My House Is Not A Home.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ d4vd - My House Is Not A Home.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!