Cris MJ - Despues De La Una Altyazı (SRT) [02:58-178-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Cris MJ | Parça: Despues De La Una

CAPTCHA: captcha

Cris MJ - Despues De La Una Altyazı (SRT) (02:58-178-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:26,900 --> 00:00:32,400
Ay, ma, llama después de la una

2
00:00:32,500 --> 00:00:36,700
Mami, es que como tú no hay ninguna

3
00:00:36,800 --> 00:00:38,500
Y te quiero pa' mí (Tra,
tra, tra, tra)

4
00:00:38,600 --> 00:00:40,600
Una noche en Miami

5
00:00:40,700 --> 00:00:43,300
En la nave vista panoramic

6
00:00:43,400 --> 00:00:45,700
Gata, vámono' de aquí

7
00:00:45,800 --> 00:00:48,100
Dime si tú 'tás pa' mí

8
00:00:48,200 --> 00:00:49,400
Y el tussi lo mezcla con lean

9
00:00:49,500 --> 00:00:51,600
Ando con el Cris, vamo' a Medellín

10
00:00:51,700 --> 00:00:53,900
Ella es de Medallo, culo
hecho en el gym

11
00:00:54,000 --> 00:00:56,900
Se me pone roja porque
está bien fitness

12
00:00:57,000 --> 00:00:59,500
Dando vuelta' por Las Conde'

13
00:00:59,600 --> 00:01:02,000
Bellaca, viene de Poncе

14
00:01:02,100 --> 00:01:04,300
Mami, dime cuándo y dónde

15
00:01:04,400 --> 00:01:07,000
Tu culo me corrеsponde

16
00:01:07,100 --> 00:01:11,600
Llama despué' de la una

17
00:01:11,700 --> 00:01:16,100
Vo'a chingarte bajo la lluvia

18
00:01:16,200 --> 00:01:17,800
Mai, ¿por qué tan solita?

19
00:01:17,900 --> 00:01:20,100
Dime, ¿qué es lo que tú necesita'?

20
00:01:20,200 --> 00:01:22,400
Que esta noche, mami, te vo'a buscar

21
00:01:22,500 --> 00:01:24,800
Pa' que termine' con la tota mojá'

22
00:01:24,900 --> 00:01:29,000
Que ese cabrón no supo valorarte
(Tra, tra, tra, tra)

23
00:01:29,100 --> 00:01:31,300
Mami, me imagino yo el amor hacerte

24
00:01:31,400 --> 00:01:33,300
Yo sé que esto va a gustarte

25
00:01:33,400 --> 00:01:35,800
Y eso abajo, mamita, vo'a mojarte

26
00:01:35,900 --> 00:01:38,800
Que ya nada te va a pasar

27
00:01:38,900 --> 00:01:40,900
Conmigo todo va' a olvidar

28
00:01:41,000 --> 00:01:43,300
Las penas que te hicieron mal

29
00:01:43,400 --> 00:01:45,700
Baby, ya tú no estás sola (Sola)

30
00:01:45,800 --> 00:01:48,000
No te tiene' que preocupar

31
00:01:48,100 --> 00:01:50,400
Nadie te controla

32
00:01:50,500 --> 00:01:53,100
Saben que tengo mucho cash

33
00:01:53,200 --> 00:01:56,100
Y cargo toa' mis pistola' (Ey)

34
00:01:56,200 --> 00:01:59,000
Ella se tomó una picky,
ella está bien...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Cris MJ - Despues De La Una Altyazı (SRT) - 02:58-178-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Cris MJ - Despues De La Una.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Cris MJ - Despues De La Una.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Cris MJ - Despues De La Una.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Cris MJ - Despues De La Una.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!