Chris Young - Rescue Me Altyazı (SRT) [03:15-195-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Chris Young | Parça: Rescue Me

CAPTCHA: captcha

Chris Young - Rescue Me Altyazı (SRT) (03:15-195-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,300 --> 00:00:13,700
Girl, I could be your Superman

2
00:00:14,400 --> 00:00:18,250
Yeah, I could leap them tall,
tall buildings for ya

3
00:00:18,300 --> 00:00:20,800
Save the day like no one can

4
00:00:21,800 --> 00:00:23,350
If you'd let me

5
00:00:23,400 --> 00:00:25,700
I could stop a train in its tracks

6
00:00:25,800 --> 00:00:27,600
Put the world on my back

7
00:00:27,700 --> 00:00:30,500
In case you didn't see

8
00:00:30,600 --> 00:00:33,300
Here go your hero

9
00:00:34,300 --> 00:00:36,000
If you'd let me

10
00:00:36,800 --> 00:00:41,000
But tell me, who is gonna rescue me?

11
00:00:41,100 --> 00:00:44,000
'Cause it sure feels like kryptonite

12
00:00:44,100 --> 00:00:47,600
How you got me on one knee

13
00:00:47,700 --> 00:00:51,300
With my hand out, beggin' for mercy

14
00:00:51,400 --> 00:00:55,000
What's a happy ending if
I can't get the girl?

15
00:00:55,100 --> 00:00:57,800
What's it matter if I save the world?

16
00:00:57,900 --> 00:01:00,750
If you don't promise me

17
00:01:00,800 --> 00:01:04,200
Before you take this ring

18
00:01:04,400 --> 00:01:05,600
And rеscue me

19
00:01:05,700 --> 00:01:08,600
(Rescuе, rescue)

20
00:01:09,000 --> 00:01:12,500
(Rescue, rescue)

21
00:01:12,900 --> 00:01:16,100
Never thought I'd feel this way

22
00:01:16,200 --> 00:01:19,900
Always thought that love
was a villain, baby

23
00:01:20,000 --> 00:01:22,500
But ever since you came
around it's different

24
00:01:22,600 --> 00:01:25,200
Those kisses are leaving
me defenseless

25
00:01:25,300 --> 00:01:28,800
Who is gonna rescue me?

26
00:01:28,900 --> 00:01:32,100
'Cause it sure feels like kryptonite

27
00:01:32,200 --> 00:01:35,600
How you got me on one knee

28
00:01:35,700 --> 00:01:38,900
With my hand out a-beggin' for mercy

29
00:01:39,000 --> 00:01:42,900
What's a happy ending if
I can't get the girl?

30
00:01:43,000 --> 00:01:45,400
What's it matter if I save the world?

31
00:01:45,500 --> 00:01:48,800
If you don't promise me

32
00:01:48,900 --> 00:01:52,200
Before you take this ring

33
00:01:52,400 --> 00:01:53,600
And rescue me

34
00:01:53,700 --> 00:01:56,100
(Rescue, rescue)

35
00:01:56,900 --> 00:01:58,400
(Rescue, rescue)

36
00:01:58,500 --> 00:02:03,200
Ooh, baby, rescue me (Rescue, rescue)

37
00:02:03,800 --> 00:02:06,500
(Rescue, rescue)

38
00:02:06,900 --> 00:02:10,100
Stop a train in its tracks

...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Chris Young - Rescue Me Altyazı (SRT) - 03:15-195-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Chris Young - Rescue Me.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Chris Young - Rescue Me.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Chris Young - Rescue Me.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Chris Young - Rescue Me.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!