Chefin - OPCOES Altyazı (SRT) [03:00-180-0-pt]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Chefin | Parça: OPCOES

CAPTCHA: captcha

Chefin - OPCOES Altyazı (SRT) (03:00-180-0-pt) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:02:34,500 --> 00:02:37,900
Chefin tá aí

2
00:00:07,600 --> 00:00:10,000
É o bala

3
00:02:50,300 --> 00:02:51,300
Esses papo é sério, tanta
coisa que aconteceu

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Gritei seu nome sem querer,
essa doida apareceu
67
00:02:57,300 --> 00:02:58,300

5
00:00:19,600 --> 00:00:22,700
Olhei o relógio e essa
00:02:58,500 --> 00:02:59,500
For the sacrifice

6
00:00:29,500 --> 00:00:32,600
Não tem como te esquecer,
minha mente se abateu

7
00:03:48,300 --> 00:03:57,300
www.RentAnAdviser.com

8
00:00:02,100 --> 00:00:08,700
Walk a mile in these Louboutins

9
00:00:41,500 --> 00:00:43,000
Quando você quer ligar

10
00:00:38,400 --> 00:00:39,900


11
00:00:46,100 --> 00:00:47,700
Meu celular não para de tocar

12
00:00:45,200 --> 00:00:48,700
Quando você quer ligar

13
00:00:51,000 --> 00:00:52,500
Não vou te atender

14
00:01:08,900 --> 00:01:12,000
As opções que você tá carregando

15
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Não se iluda com esse dinheiro, mano
00:01:12,200 --> 00:01:15,300
Now get this work

16
00:01:21,700 --> 00:01:23,300
Working on my shit

17
00:01:06,300 --> 00:01:08,500
Olha esse mano passando de
carro bicho na velocidade

18
00:01:08,600 --> 00:01:12,000
Olha essas minas se jogando
firme na intimidade

19
00:01:18,500 --> 00:01:20,600
Meu celular não para de tocar

20
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
32
00:01:33,300 --> 00:01:34,300
Rose through the bullshit like a

21
00:01:22,400 --> 00:01:23,700
Doida pra querer sentar

22
00:01:34,500 --> 00:01:36,000
Não vou te atender

23
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
And even the score

24
00:01:36,900 --> 00:01:38,200
Quando você quer ligar

25
00:01:28,700 --> 00:01:30,200
Doida pra querer sentar

26
00:01:39,500 --> 00:01:41,000
Slept cold on the floor
recording

27
00:01:44,500 --> 00:01:45,800
Disposição não falta nunca

28
00:01:32,900 --> 00:01:34,000
Peça, deixo na cintura

29
00:02:07,500 --> 00:02:10,700
Ela me pede tapa

30
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
É claro, gata, calma e continua

31
00:02:10,900 --> 00:02:17,800
Ela quer um mano rico, bem novinho,
tem moral nas ruas

32
00:02:24,600 --> 00:02:27,500
Todo dia da semana, ama
ir pra minha quebrada

33
00:02:38,100 --> 00:02:41,800
Now get this work

34
00:03:06,500 --> 00:03:09,500
Só moleque que faz dinheiro de
todas as formas possíveis

35
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Veigh, babe

36
00:03:48,300 --> 00:03:57,300
Gosta de adrenalina,
posso proporcionar

37
00:02:17,700 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Chefin - OPCOES Altyazı (SRT) - 03:00-180-0-pt

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Chefin - OPCOES.pt.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Chefin - OPCOES.pt.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Chefin - OPCOES.pt.srt Altyazı (.SRT)

▼ Chefin - OPCOES.pt.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!