Carrie Underwood - Garden Altyazı (SRT) [03:00-180-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Carrie Underwood | Parça: Garden

CAPTCHA: captcha

Carrie Underwood - Garden Altyazı (SRT) (03:00-180-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:15,600 --> 00:00:19,500
Where I come from, those
big green pastures

2
00:00:19,600 --> 00:00:22,600
Keep on rollin', they don't disappear

3
00:00:22,700 --> 00:00:26,200
In the middle, there's a man
on a big, green tractor

4
00:00:26,300 --> 00:00:32,050
Hopin' it's gonna be a real good year
(Gonna be a real good year)

5
00:00:32,100 --> 00:00:37,600
Yeah, this back-home drive's
got me reflectin'

6
00:00:39,000 --> 00:00:42,900
Feels like God's askin'
me some questions

7
00:00:43,000 --> 00:00:47,000
If your words were seeds that
were goin' in the ground

8
00:00:47,100 --> 00:00:49,800
And your love was rain
farmers prayed about

9
00:00:49,900 --> 00:00:52,700
If your life was sunlight
we all needed

10
00:00:52,800 --> 00:00:56,650
What kinda world would it be?

11
00:00:56,700 --> 00:00:59,200
If you reap what you sow

12
00:00:59,300 --> 00:01:02,700
What kind of garden would you grow?

13
00:01:02,800 --> 00:01:06,100
If you reap what you sow

14
00:01:06,200 --> 00:01:10,900
What kind of gardеn would
you grow? (Ooh)

15
00:01:16,600 --> 00:01:20,900
Would it be warm like Eden
or morе like a desert?

16
00:01:21,000 --> 00:01:24,400
Would the fruit be sweet
or withered and dry?

17
00:01:24,500 --> 00:01:27,800
Would the weeds take over 'cause
it's been neglected?

18
00:01:27,900 --> 00:01:33,600
Do your roots run deep, are
your branches high?

19
00:01:34,200 --> 00:01:37,900
And if your words were seeds that
were goin' in the ground

20
00:01:38,000 --> 00:01:41,100
And your love was rain
farmers prayed about

21
00:01:41,200 --> 00:01:45,300
If your life was sunlight
we all needed

22
00:01:45,400 --> 00:01:48,300
What kinda world would it be?

23
00:01:48,400 --> 00:01:51,100
If you reap what you sow

24
00:01:51,200 --> 00:01:54,200
What kind of garden would you grow?

25
00:01:54,300 --> 00:01:57,600
If you reap what you sow

26
00:01:57,700 --> 00:02:01,300
What kind of garden would you grow?

27
00:02:01,400 --> 00:02:04,600
Would you plant patience?

28
00:02:04,800 --> 00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Carrie Underwood - Garden Altyazı (SRT) - 03:00-180-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Carrie Underwood - Garden.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Carrie Underwood - Garden.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Carrie Underwood - Garden.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Carrie Underwood - Garden.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!