Brytiago - Cenizas Altyazı (SRT) [03:04-184-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Brytiago | Parça: Cenizas

CAPTCHA: captcha

Brytiago - Cenizas Altyazı (SRT) (03:04-184-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:11,000 --> 00:00:15,800
Yo pensaba que si sabía' la verdad
todo iba a salir bien (Bien)

2
00:00:15,900 --> 00:00:19,600
Que quizá por serme real podría
entender, pero no, oh

3
00:00:19,700 --> 00:00:24,100
Ahora yo te veo peor y presiento
que todo murió

4
00:00:24,200 --> 00:00:29,400
Puede ser que haya atracción

5
00:00:29,500 --> 00:00:35,900
Pero, baby, dime, como hago
para amarte otra ve'

6
00:00:36,000 --> 00:00:41,000
Si ya no siento nada, con
tú error se fue (Se fue)

7
00:00:41,100 --> 00:00:46,400
Quédate con el fulano que te
hizo ser infiel (Infiel)

8
00:00:46,500 --> 00:00:51,200
Ahora me toca joder (Joder),
me toca joder

9
00:00:51,300 --> 00:00:52,800
Gracias por hablarme claro

10
00:00:52,900 --> 00:00:55,400
Pero tú fallaste, ya
eso no tiene reparo

11
00:00:55,500 --> 00:00:58,000
Confiar hoy en día te sale caro

12
00:00:58,100 --> 00:01:01,200
Y cuando falla alguien que no espera'
es peor que un disparo

13
00:01:01,300 --> 00:01:04,200
Yo también voy a salir, voy a presumir

14
00:01:04,300 --> 00:01:06,900
Y alguien mejor me voy a conseguir

15
00:01:07,000 --> 00:01:08,400
Que guarde las ceniza'

16
00:01:08,500 --> 00:01:12,000
Voy a vivirme la vida
no tengo prisa, bebé

17
00:01:12,100 --> 00:01:16,800
Me puede gustar y si no es real,
yo no pierdo el tiempo (Tiempo)

18
00:01:16,900 --> 00:01:22,000
Te puedo tocar, pero no e' igual,
ya no hay sentimiento', oh

19
00:01:22,100 --> 00:01:27,000
Lo que tú descuida' hay alguien pendiente
que siempre lo quiere coger

20
00:01:27,100 --> 00:01:33,200
Y yo volvería, pero el que hace una
casi siempre lo vuelve hacer

21
00:01:33,300 --> 00:01:39,700
Pero, baby, dime, como hago
para amarte otra ve'

22
00:01:39,800 --> 00:01:44,800
Si ya no siento nada, con
tú error se fue (Se fue)

23
00:01:44,900 --> 00:01:50,300
Quédate con el fulano que te
hizo ser infiel (Infiel)

24
00:01:50,400 --> 00:01:55,000
Ahora me toca joder (Joder),
me toca joder

25
00:01:55,100 --> 00:01:57,000
Pa' manipular tiene talento (Talento)

26
00:01:57,100 --> 00:01:59,700
No se puede revivir lo que
está muerto (Muerto)

27
00:01:59,800 --> 00:02:02,000
No te niego, estás haciendo
buen intento

28
00:02:02,100 --> 00:02:05,100
Decirme que me amas cuando
te lo dejo adentro, baby

29
00:02:05,200 --> 00:02:06,900
Ya salí de l...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Brytiago - Cenizas Altyazı (SRT) - 03:04-184-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Brytiago - Cenizas.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Brytiago - Cenizas.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Brytiago - Cenizas.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Brytiago - Cenizas.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!