Bring Me The Horizon - Ludens Altyazı (vtt) [04:42-282-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bring Me The Horizon | Parça: Ludens

CAPTCHA: captcha

Bring Me The Horizon - Ludens Altyazı (vtt) (04:42-282-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:09.600 --> 00:00:13.300
Some resist the future,
some refuse the past

00:00:13.400 --> 00:00:17.000
Either way, it's messed up if
we can't unplug the fact

00:00:17.100 --> 00:00:20.500
That a world covered in cables
was never wired to last

00:00:20.600 --> 00:00:24.600
So don't act so surprised when
the program starts to crash

00:00:24.700 --> 00:00:28.600
(How do I) Form a connection when
we can't even shake hands?

00:00:28.700 --> 00:00:32.200
You're like a phantom greeting me

00:00:32.300 --> 00:00:35.900
We plot in the shadows, hang
out in the gallows

00:00:36.000 --> 00:00:39.400
Stuck in a loop for eternity

00:00:39.500 --> 00:00:42.900
Do you know why the flowers
never bloom?

00:00:43.000 --> 00:00:46.600
Will you retry or let the pain resume?

00:00:46.700 --> 00:00:51.600
I need a new leader,
we need a new Luden

00:00:53.900 --> 00:00:57.700
So come outside, it's
time to see the tide

00:00:57.800 --> 00:01:01.400
It's out of sight, but
never out of mind

00:01:01.500 --> 00:01:06.200
I need a new leader,
we need a new Luden

00:01:14.800 --> 00:01:18.800
Sticks and stones may break my bones
but soon the sting will pass

00:01:18.900 --> 00:01:22.500
But names can dig so many graves,
you won't know where to stand

00:01:22.600 --> 00:01:26.100
And I don't feel secure no more
unless I'm being followed

00:01:26.200 --> 00:01:30.000
And the only way to hide myself is
to give 'em one hell of a show

00:01:30.100 --> 00:01:34.300
(How do I) Form a connection when
we can't even shake hands?

00:01:34.400 --> 00:01:37.700
You're like a phantom greeting me

00:01:37.800 --> 00:01:41.300
We plot in the shadows, hang
out in the gallows

00:01:41.400 --> 00:01:46.000
Stuck in a loop for eternity

00:01:46.700 --> 00:01:50.200
Do you know why the flowers
never bloom?

00:01:50.300 --> 00:01:53.900
Will you retry or let the pain resume?

00:01:54.000 --> 00:02:00.700
I need a new leader,
we need a new Luden

00:02:00.800 --> 00:02:05.000
So come outside, it's
time to see the tide

00:02:05.100 --> 00:02:08.600
It's out of sight, but
never out of mind

00:02:08.700 --> 00:02:12.850
I need a new leader,
we need a new Luden

00:02:12.900 --> 00:02:16.500
A new Luden, new Luden, yeah

00:02:16.600 --> 00:02:20.100
A new Luden, new Luden, yeah

00:02:20.200 --> 00:02:23.700
A new Luden, new Luden, yeah

00:02:23.800 --> 00:02:28.050
A new Luden, new Luden, yeah

00:02:28.100 --> 00:02:31.100
Yeah

00:02:44.000 --> 00:02:47.500
Alright, you call this a connection?

00:02:48.400 --> 00:02:49.900
You call this a connection?

00:02:52.000 --> 00:02:54.900
You call this a connection? Okay
...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bring Me The Horizon - Ludens Altyazı (vtt) - 04:42-282-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bring Me The Horizon - Ludens.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bring Me The Horizon - Ludens.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bring Me The Horizon - Ludens.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bring Me The Horizon - Ludens.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!