Bring Me The Horizon - Drown Altyazı (SRT) [04:05-245-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Bring Me The Horizon | Parça: Drown

CAPTCHA: captcha

Bring Me The Horizon - Drown Altyazı (SRT) (04:05-245-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:21,700 --> 00:00:26,850
What doesn't kill you makes
you wish you were dead.

2
00:00:26,900 --> 00:00:31,400
Got a hole in my soul, growing
deeper and deeper.

3
00:00:31,600 --> 00:00:36,600
And I can't take one more
moment of this silence.

4
00:00:36,700 --> 00:00:40,400
The loneliness is haunting me.

5
00:00:40,500 --> 00:00:46,800
And the weight of the world's
getting harder to hold up.

6
00:00:47,500 --> 00:00:50,800
It comes in waves, I close my eyes.

7
00:00:50,900 --> 00:00:54,100
Hold my breath and let it bury me.

8
00:00:54,200 --> 00:00:57,300
I'm not okay, and it's not alright.

9
00:00:57,400 --> 00:01:00,900
Won't you drag the lake and
bring me home again?

10
00:01:02,600 --> 00:01:09,200
Who will fix me now? Dive
in when I'm down?

11
00:01:09,300 --> 00:01:16,100
Save me from myself,
don't let me drown.

12
00:01:16,200 --> 00:01:22,700
Who will make me fight?
Drag me out alive?

13
00:01:22,800 --> 00:01:29,500
Save me from myself,
don't let me drown.

14
00:01:32,000 --> 00:01:37,550
What doesn't destroy you, leaves
you broken instead.

15
00:01:37,600 --> 00:01:42,000
Got a hole in my soul growing
deeper and deeper.

16
00:01:42,100 --> 00:01:47,100
And I can't take one more
moment of this silence.

17
00:01:47,200 --> 00:01:50,800
The loneliness is haunting me.

18
00:01:51,000 --> 00:01:57,850
And the weight of the world's
getting harder to hold up.

19
00:01:57,900 --> 00:02:01,200
It comes in waves, I close my eyes.

20
00:02:01,300 --> 00:02:04,600
Hold my breath and let it bury me.

21
00:02:04,700 --> 00:02:07,800
I'm not okay, and it's not alright

22
00:02:07,900 --> 00:02:11,800
Won't you drag the lake and
bring me home again?

23
00:02:13,000 --> 00:02:19,700
Who will fix me now? Dive
in when I'm down?

24
00:02:19,800 --> 00:02:26,750
Save me from myself,
don't let me...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Bring Me The Horizon - Drown Altyazı (SRT) - 04:05-245-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Bring Me The Horizon - Drown.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Bring Me The Horizon - Drown.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Bring Me The Horizon - Drown.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Bring Me The Horizon - Drown.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!