Booba - Dolce Vita Altyazı (SRT) [03:03-183-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Booba | Parça: Dolce Vita

CAPTCHA: captcha

Booba - Dolce Vita Altyazı (SRT) (03:03-183-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:02,600 --> 00:00:06,900
Ne m'appelle pas, ne
m'appelle pas, nan

2
00:00:07,000 --> 00:00:09,100
Mucho

3
00:00:10,300 --> 00:00:14,100
La Dolce, la Dolce (la
Dolce, la Dolce)

4
00:00:14,200 --> 00:00:14,350
Sany San Beats

5
00:00:14,400 --> 00:00:18,000
M'appelle pas, j'suis pas là
(j'suis pas là), j'aime rider
la noche (rider la noche)

6
00:00:18,100 --> 00:00:21,800
J'fais brûler la salade (brûler
la salade), y a personne
à côté (personne à côté)

7
00:00:21,900 --> 00:00:25,800
Flingue dans le caleçon (dans
le caleçon), j'ai pas mes
ablutions (non, j'ai pas)

8
00:00:25,900 --> 00:00:29,500
Le bruit du moteur (brr, brr) fait
la conversation (conversation)

9
00:00:29,600 --> 00:00:33,300
Un peu plus près des étoiles, je vois
des aigles (je vois des aigles)

10
00:00:33,400 --> 00:00:36,900
Ne confonds pas sang de la veine
(de la veine) et sang des
règles (le sang des règles)

11
00:00:37,000 --> 00:00:40,500
Tu adhères ou tu niques ta mère
(ta mère), ce sont les règles

12
00:00:40,600 --> 00:00:46,600
À ses yeux, j'serai toujours le plus
fort (toujours le plus fort), ce sont
des faibles (ce sont des faibles)

13
00:00:46,800 --> 00:00:50,200
Billets jaunes, verts, violets
suffisent jamais

14
00:00:50,300 --> 00:00:53,500
Le genou sur la ge-gor,
j'avais pas les mots

15
00:00:53,600 --> 00:00:57,700
Pourquoi tu hausses le ton ?
T'as dû oublier à qui tu parlais
(à qui tu parlais)

16
00:00:57,800 --> 00:01:01,200
Un négro de plus est un négro de trop

17
00:01:01,300 --> 00:01:05,400
On veut la dolce, la dolce
vita (dolce vita)

18
00:01:05,500 --> 00:01:09,500
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas

19
00:01:09,600 --> 00:01:13,400
La dolce, la dolce vita (dolce vita)

20
00:01:15,200 --> 00:01:18,700
Y a toutes les couleurs dans
le cortège, c'est pas pour
autant un arc-en-ciel

21
00:01:18,800 --> 00:01:22,500
Enlève tout, j'm'en fous de la
dentelle (j'm'en fous), balance
ton misogyne à Angèle

22
00:01:22,600 --> 00:01:26,200
Covid-19 est arrivé, j'n'ai plus
que ma feuille et mon crayon

23
00:01:26,300 --> 00:01:30,100
Je n'vois pas le bout du tunnel,
j'en aperçois quelques rayons

24
00:01:30,200 --> 00:01:33,800
L'humain est tellement généreux
(tellement) et à la fois tellement
mauvais (tellement)

25
00:01:33,900 --> 00:01:37,600
J'espère que je laisserai
heureux (j'espère) deux sses-
go avant de crever

26
00:01:37,700 --> 00:01:41,200
On ne pourra pas se libérer (non),
sang d...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Booba - Dolce Vita Altyazı (SRT) - 03:03-183-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Booba - Dolce Vita.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Booba - Dolce Vita.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Booba - Dolce Vita.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Booba - Dolce Vita.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!