BM - Ni Una Ni Dos Altyazı (SRT) [02:38-158-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BM | Parça: Ni Una Ni Dos

CAPTCHA: captcha

BM - Ni Una Ni Dos Altyazı (SRT) (02:38-158-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:10,000 --> 00:00:12,950
Hace un par de fechas
no sé dónde estás

1
00:00:13,000 --> 00:00:14,950
te llamo por teléfono, no me contestas

2
00:00:15,000 --> 00:00:17,950
me dejaste tirado y no
hablamos nunca más

3
00:00:18,000 --> 00:00:20,950
es obvio, todavía no te dejo de amar

4
00:00:21,000 --> 00:00:21,950
Pero ya te voy a superar

5
00:00:22,000 --> 00:00:25,950
te juro que por vos yo
no vuelvo a llorar

6
00:00:26,000 --> 00:00:27,950
me voy a tomar

7
00:00:28,000 --> 00:00:31,950
con alguna te voy a reemplazar

8
00:00:32,000 --> 00:00:34,950
Pero ni una ni dos ni tres ni cuatro

9
00:00:35,000 --> 00:00:37,950
va a comparar lo que hicimos
en el cuarto

10
00:00:38,000 --> 00:00:40,950
si te cruzo de nuevo te parto

11
00:00:41,000 --> 00:00:43,950
pero mi cora no te lo comparto

12
00:00:44,000 --> 00:00:45,950
ni una, ni dos, ni tres, ni cuatro

13
00:00:46,000 --> 00:00:48,950
va a comparar lo que hicimos
en el cuarto

14
00:00:49,000 --> 00:00:51,950
si te cruzo de nuevo te parto

15
00:00:52,000 --> 00:00:54,950
pero mi cora no te lo comparto

16
00:00:55,000 --> 00:00:55,950
Y te olvidaste de las veces

17
00:00:56,000 --> 00:00:58,950
de todas las risas y de
todas las estupideces

18
00:00:59,000 --> 00:01:01,950
luego del sexo me pedías que te bese

19
00:01:02,000 --> 00:01:04,950
para mí no fueron unos simples meses

20
00:01:05,000 --> 00:01:05,950
Me comí la mocha

21
00:01:06,000 --> 00:01:06,950
yo rubia y morocha

22
00:01:07,000 --> 00:01:09,950
el viernes pa la cheta,
el sábado pa la rocha

23
00:01:10,000 --> 00:01:12,950
nada me llena como vos, más vale

24
00:01:13,000 --> 00:01:15,950
me siento vacío aunque
tengo a unas pares

25
00:01:16,000 --> 00:01:17,950
Pero mejor vete

26
00:01:18,000 --> 00:01:19,950
que ya no quiero creerte

27
00:01:20,000 --> 00:01:22,950
será mejor perderte

28
00:01:23,000 --> 00:01:24,950
baby te deseo suerte

29
00:01:25,000 --> 00:01:26,950
aunque como vos no haya

30
00:01:27,000 --> 00:01:29,950
Ni una ni dos ni tres ni cuatro

31
00:01:30,000 --> 00:01:32,950
va a comparar lo que hicimos
en el cuarto

32
00:01:33,000 --> 00:01:34,950
si te cruzo de nuevo te parto

33
00:01:35,000 --> 00:01:37,950
pero mi cora no te lo comparto

34
00:01:38,000 --> 00:01:40,950
ni una, ni dos, ni tres, ni cuatro

35
00:01:41,000 --> 00:01:43,950
va a comparar lo que hicimos
en el cuarto

36
00:01:44,000 --> 00:01:45,950
si te cruz...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BM - Ni Una Ni Dos Altyazı (SRT) - 02:38-158-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BM - Ni Una Ni Dos.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BM - Ni Una Ni Dos.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BM - Ni Una Ni Dos.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ BM - Ni Una Ni Dos.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!