BLACKPINK - B.P.M. Roll 29 Altyazı (SRT) [14:03-843-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: BLACKPINK | Parça: B.P.M. Roll 29

CAPTCHA: captcha

BLACKPINK - B.P.M. Roll 29 Altyazı (SRT) (14:03-843-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:19,366 --> 00:00:21,500
ตอนนี้กำลังลงภาพ

1
00:00:22,366 --> 00:00:23,833
ในอินสตาแกรมอยู่ค่ะ

2
00:00:26,533 --> 00:00:30,200
ไปดูตัวควอกก้ากันไหม

3
00:00:31,900 --> 00:00:36,950
ถ้าตอบว่า เยส ก็ประมาณ 90%

4
00:00:37,000 --> 00:00:38,450
ถ้าตอบว่า โน ก็ประมาณ 3%

5
00:00:38,500 --> 00:00:40,616
ถ้าตอบว่า next time

6
00:00:40,666 --> 00:00:41,783
ก็ประมาณ 6% ค่ะ

7
00:00:41,833 --> 00:00:44,866
ตอนนี้เจ็ดโมงแล้ว

8
00:00:46,366 --> 00:00:47,533
7.05น.

9
00:00:49,266 --> 00:00:50,400
ขึ้นเครื่องบิน

10
00:00:50,400 --> 00:00:52,033
ไปที่เกาะรอทเนสท์กันค่ะ

11
00:00:54,933 --> 00:00:57,233
เราจะไม่ได้แค่ไปดู

12
00:01:00,300 --> 00:01:03,483
ที่สวนสัตว์กันเฉยๆ

13
00:01:03,533 --> 00:01:06,550
แต่เขาว่าต้องไปดู

14
00:01:06,600 --> 00:01:08,000
ที่เกาะกันจริงๆเลยค่ะ

15
00:01:09,666 --> 00:01:12,916
แล้วฉันก็คงไม่ได้มีโอกาสแบบนี้บ่อยๆ

16
00:01:12,966 --> 00:01:13,700
ใช่ไหมคะ

17
00:01:14,566 --> 00:01:17,800
บลิ้งค์บอกให้ไปดู

18
00:01:18,900 --> 00:01:19,600
ก็ต้องไปสิคะ

19
00:01:24,333 --> 00:01:26,366
ฉันจะไปดูควอกก้าแล้วนะ

20
00:01:32,166 --> 00:01:34,116
นั่งนี่ไปค่ะ

21
00:01:34,166 --> 00:01:36,166
เขาเรียกว่า Air taxi ค่ะ

22
00:01:37,300 --> 00:01:40,550
อีก 20นาทีก็ได้เห็นแล้ว

23
00:01:40,600 --> 00:01:42,066
นี่มันเรื่องจริงหรอเนี่ย

24
00:02:14,433 --> 00:02:19,033
นี่เป็นควอกก้าตัวแรกที่เราได้เจอ
หลังจากมาถึงค่ะ

25
00:02:21,266 --> 00:02:26,050
เราต้องค่อยๆ เข้าไปหาเขา

26
00:02:26,100 --> 00:02:27,766
ไปทักทายกัน

27
00:02:31,033 --> 00:02:32,866
เพื่อนๆของเธออยู่ไหนกันนะ

28
00:02:50,300 --> 00:02:51,866
น่ารักมากๆเลย

29
00:03:07,333 --> 00:03:10,733
ถ่ายรูปให้ฉันสักได้ไหมคะ

30
00:03:13,733 --> 00:03:14,966
พี่ต้องรีบถ่ายนะ

31
00:03:16,866 --> 00:03:18,366
ถ่ายเร็วๆค่ะ

32
00:03:20,833 --> 00:03:21,800
พวกเราถ่ายรูปกันสำเร็จและ

33
00:03:34,033 --> 00:03:35,700
ขึ้นมาแล้ว

34
00:03:41,000 --> 00:03:43,283
กินไม่ได้ อันนี้ต้องทำยังไงหรอคะ

35
00:03:43,333 --> 00:03:45,266
จับก็ไม่ได้

36
00:04:05,300 --> 00:04:06,233
โอเค

37
00:04:08,333 --> 00:04:09,300
งั้นกลับกัน

38
00:04:24,733 --> 00:04:26,683
บ๊ายบาย

39
00:04:26,733 --> 00:04:31,183
ตอนนี้พวกเรากำลังกลับไปที่ซิดนีย์ค่ะ

40
00:04:31,233 --> 00:04:34,016
เมื่อวานฉันนอนถึง 2ทุ่ม

41
00:04:34,066 --> 00:04:38,800
เลยยังไม่ได้รู้จักเมลเบิร์นสักเท่าไหร่

42
00:04:40,066 --> 00:04:43,066
ไม่มีอะไรจะแย่ไปกว่านี้แล้ว

43
00:04:44,466 --> 00:04:46,050
ออกเดินทางกันค่ะ

44
00:04:46,100 --> 00:04:48,066
ถ้าไปซิดนีย์ อย่างน้อยก็ต้องไปเดินข้างนอกบ้าง

45
00:04:49,100 --> 00:04:49,600
ดี

46
00:04:50,466 --> 00:04:52,683
คิดอยู่ว่าจะถ่าย youtube
ที่ออสเตรเลียดีไหม

47
00:04:52,733 --> 00:04:53,916
เพราะว่าเราอยู่ที่ออสเตรเลียกันนาน

48
00:04:53,966 --> 00:04:55,250
แต่ไม่ได้ถ่ายเพราะว่าหลับหรอ

49
00:04:55,300 --> 00:04:56,816
ใช่ พรุ่งนี้ก็ไม่น่าจะได้ถ่าย

50
00:04:56,866 --> 00:04:57,816
พรุ่งนี้ก็คงนอน

51
00:04:57,866 --> 00:04:59,100
น่าจะตื่นวันพฤหัสฯ

52
00:05:00,333 --> 00:05:02,400
เหมือนกับหมีนอนจำศีลในฤดูหนาว

53
00:05:04,700 --> 00:05:06,000
ตอนนี้ก็ฤดูหนาวนี่

54
00:05:07,033 --> 00:05:09,816
ต้องทานแบบแอน แฮทธาเวย์

55
00:05:09,866 --> 00:05:10,766
รู้ใช่ไหมว่าแบบไหน

56
00:05:11,433 --> 00:05:12,483
ทำยังไงนะ

57
00:05:12,533 --> 00:05:13,850
แบ่งครึ่ง

58
00:05:13,900 --> 00:05:14,816
แบ่งยังไงนะ

59
00:05:14,866 --> 00:05:16,316
อื้อ แบ่งแบบนั้นเลย

60
00:05:16,366 --> 00:05:17,566
แล้วก็เอาฝาข้างบนออก

61
00:05:18,300 --> 00:05:19,100
แล้วก็กลับด้าน

62
00:05:24,500 --> 00:05:25,666
ถ้าอย่างนั้นก็น่าจะทำขายแบบนี้แต่แรกสิ

63
00:05:26,233 --> 00:05:27,333
นั่นสิ

64
00:05:29,100 --> 00:05:30,200
จำอันนี้ได้ไหมคะ

65
00:05:31,100 --> 00:05:33,783
ที่แชยองไปคีบตุ๊กตาได้มา

66
00:05:33,833 --> 00:05:35,316
- ที่ไหนนะ
- ทิ้งไม่ได้เลยนะ

67
00:05:35,366 --> 00:05:36,433
ที่ไทยรึเปล่านะ

68
00:05:36,433 --> 00:05:37,366
ที่ไหนนะ

69
00:05:41,100 --> 00:05:41,866
ที่มาเก๊า

70
00:05:43,766 --> 00:05:45,183
ใช่ๆๆ มาเก๊า

71
00:05:45,233 --> 00:05:45,800
ใช่ไหม

72
00:05:47,933 --> 00:05:53,600
หวังว่าจะตื่นแล้วได้เดินเที่ยวที่ซิดนีย์

73
00:05:55,200 --> 00:05:57,066
บ๊ายบายย

74
00:06:07,100 --> 00:06:10,900
ออกมาเที่ยวกับพี่จีซู และพี่เจนนี่ค่ะ

75
00:06:14,666 --> 00:06:17,366
กำลังไปดู โอเปร่า เฮ้าส์

76
00:06:18,266 --> 00:06:21,466
ว้าว เห็นโอเปร่า เฮ้าส์ไหม

77
00:06:28,433 --> 00:06:29,866
ทำไมมันไม่โฟกัสเนี่ย

78
00:06:31,300 --> 00:06:32,333
ตอนนี้..

79
00:06:33,400 --> 00:06:36,766
ที่นี่คือโอเปร่า เฮ้าส์รึเปล่านะ

80
00:06:38,633 --> 00:06:40,550
โอเปร่า

81
00:06:40,600 --> 00:06:44,300
เราอยู่กันที่โอเปร่า เฮ้าส์ค่าา

82
00:06:46,000 --> 00:06:48,050
ซิดนีย์กว้างมาก

83
00:06:48,100 --> 00:06:49,633
และนี่ก็คือทะเล แบบอยู่ๆก็มากัน

84
00:07:04,700 --> 00:07:05,783
น่าจะต้องลองกินอะไรกันไหม

85
00:07:05,833 --> 00:07:07,400
อะไรนะ จะกินอีกหรอ

86
00:07:09,000 --> 00:07:10,216
เธอบ้าไปแล้วหรอ

87
00:07:10,266 --> 00:07:11,133
กินไม่ไหวแล้ว ไม่ไหว

88
00:07:13,800 --> 00:07:16,183
ต้องย่างใกล้ๆกว่านั้นสิ

89
00:07:16,233 --> 00:07:18,150
ทำไมไม้เสียบที่นี่สั้นจัง

90
00:07:18,200 --> 00:07:19,266
ร้อนอ่ะ

91
00:07:54,766 --> 00:07:56,450
วันนี้ฉันตื่นเต้นมากเลยที่ได้มาที่นี่

92
00:07:56,500 --> 00:07:58,250
รักมากนะคะ

93
00:07:58,300 --> 00:08:00,816
ยินดีต้อนรับแบล็คพิ้งค์สู่ซิดนีย์

94
00:08:00,866 --> 00:08:04,066
พวกเรารักแบล็คพิ้งค์

95
00:08:57,800 --> 00:09:00,216
ระวังนะแชยอง

96
00:09:00,266 --> 00:09:01,550
ไม่ต้องห่วง

97
00:09:01,600 --> 00:09:03,166
ฉันไม่ต้องระวังก็ได้นะเนี่ย

98
00:09:07,133 --> 00:09:09,116
อ๋อ อันนี้เองหรอคะ

99
00:09:09,166 --> 00:09:10,483
ช็อคสุดๆ

100
00:09:10,533 --> 00:09:12,883
ถ้ารู้แต่แรก ก็เอาไปแล้ว

101
00:09:12,933 --> 00:09:14,666
สวัสดีค่ะ ตอนนี้พวกเรา

102
00:09:15,533 --> 00:09:16,566
อยู่ที่ซีดนีย์กันนะคะ

103
00:09:20,466 --> 00:09:22,200
โดนควอกก้าจู่โจมกันเป็นยังไงบ้าง

104
00:09:25,033 --> 00:09:26,950
น่ารัก

105
00:09:27,000 --> 00:09:27,833
น่ารักจังเลย

106
00:09:28,666 --> 00:09:30,500
ทำไมน่ารักอย่างนี้เนี่ย

107
00:09:32,366 --> 00:09:33,200
น่ารักจนใจเจ็บ

108
00:09:34,233 --> 00:09:35,866
และนี่คือ แฮงค์ ค่ะ

109
00:09:36,766 --> 00:09:38,633...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

BLACKPINK - B.P.M. Roll 29 Altyazı (SRT) - 14:03-843-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 29.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 29.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 29.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ BLACKPINK - B.P.M. Roll 29.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!