Feid - they already know Altyazı (SRT) [04:10-250-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Feid | Parça: they already know

CAPTCHA: captcha

Feid - they already know Altyazı (SRT) (04:10-250-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:17,100 --> 00:00:21,100
¿Qué culpa tengo yo de
que me guste lo caro?

2
00:00:21,200 --> 00:00:24,800
El brillo de mi energy,
¿qué tiene de malo?

3
00:00:24,900 --> 00:00:28,700
¿Quieres algo? Pues te lo regalo

4
00:00:28,800 --> 00:00:32,250
Si el cielo hoy se alumbra por mí

5
00:00:32,300 --> 00:00:36,100
'Tamo clean y to' 'tá clean,
en la Nike brilla la skin

6
00:00:36,200 --> 00:00:40,200
Mira, mamá, por fin ayer
salí en la magazine

7
00:00:40,300 --> 00:00:44,200
Vida de business shit pa'
que to' suene chiclín

8
00:00:44,300 --> 00:00:48,200
Tiro, tiro, y siempre all-in,
siguente vuelo a Medellín

9
00:00:48,300 --> 00:00:53,000
Money, homies, la luna en el cielo

10
00:00:53,100 --> 00:00:56,700
Hotel de cinco estrellas,
de mi vida una demo

11
00:00:56,800 --> 00:01:00,900
Salud por los dolidos,
mira qué se perdieron

12
00:01:01,000 --> 00:01:04,500
Shorty, namasté, oh-oh-oh

13
00:01:04,600 --> 00:01:09,000
Mami, tú tiene' el control, hoy
hacemos lo que tú quiera' (Uy)

14
00:01:09,100 --> 00:01:13,100
No pensés en na', que por
usted hago lo que sea

15
00:01:13,200 --> 00:01:17,100
Que no me faltes tú y que
sobren las botella'

16
00:01:17,200 --> 00:01:21,300
Ruido por esa baby que esperó
hasta que se diera

17
00:01:21,400 --> 00:01:25,400
¿Qué culpa tengo yo de
que me guste lo caro?

18
00:01:25,500 --> 00:01:29,300
El brillo de mi energy,
¿qué tiene de malo?

19
00:01:29,400 --> 00:01:33,200
¿Quieres algo? Pues te lo regalo

20
00:01:33,300 --> 00:01:36,900
Si el cielo hoy se alumbra por mí

21
00:01:37,000 --> 00:01:41,400
¿Qué culpa tengo yo de
que me guste lo caro?

22
00:01:41,500 --> 00:01:45,500
El brillo de mi energy,
¿qué tiene de malo?

23
00:01:45,600 --> 00:01:49,300
¿Quieres algo? Pues te lo regalo

24
00:01:49,400 --> 00:01:53,050
Si el cielo hoy se alumbra por mí

25
00:01:53,100 --> 00:01:56,800
Ay, uno está viviendo lo que se merece

26
00:01:56,900 --> 00:02:01,200
Duela a quien duela y
pese a quien le pese

27
00:02:01,300 --> 00:02:05,200
Ay, si yo te dijera lo que
pienso a veces (Wow)

28
00:02:05,300 --> 00:02:07,900
Me tratarías de crazy boy

29
00:02:08,000 --> 00:02:10,900
Tú me avisas y yo voy, que ready estoy

30
00:02:11,000 --> 00:02:13,...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Feid - they already know Altyazı (SRT) - 04:10-250-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Feid - they already know.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Feid - they already know.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Feid - they already know.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Feid - they already know.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!