Tan Tasci - Gidisat Altyazı (vtt) [03:45-225-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Tan Tasci | Parça: Gidisat

CAPTCHA: captcha

Tan Tasci - Gidisat Altyazı (vtt) (03:45-225-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:23.000 --> 00:00:27.069
I'm never mistaken, I never stall.

00:00:27.119 --> 00:00:31.229
I never fret over what I don't love.

00:00:31.279 --> 00:00:35.509
You run away, you burn it all down.

00:00:35.559 --> 00:00:39.333
You make a scene out of nothing.

00:00:39.383 --> 00:00:43.421
Come, take my side, come, come, come

00:00:43.471 --> 00:00:47.612
If there's an obstacle you know of.

00:00:47.662 --> 00:00:49.865
If it takes patience, I'll be patient.

00:00:49.865 --> 00:00:51.686
If it's hard, I'll handle it.

00:00:51.736 --> 00:00:55.730
I know no such thing as an obstacle.

00:00:56.520 --> 00:00:59.865
The way this is going,
it'll be trouble.

00:00:59.915 --> 00:01:04.586
This wound will be the end of me.

00:01:04.636 --> 00:01:08.314
If you took me with you,
what harm would I do?

00:01:08.364 --> 00:01:12.901
Maybe your world would
find its meaning.

00:01:12.951 --> 00:01:16.415
Where is this all heading?

00:01:16.415 --> 00:01:20.886
Look, let me tell you — we're
both going to get hurt.

00:01:20.936 --> 00:01:24.912
What would it cost you
to open your arms?

00:01:24.962 --> 00:01:30.640
Don't think everyone will
hold you like I do.

00:02:02.640 --> 00:02:06.517
Come, take my side, come, come,
come.

00:02:06.567 --> 00:02:10.401
If there's an obstacle you know of.

00:02:11.080 --> 00:02:14.849
If it takes patience, I'll be patient;
if it's hard, I'll handle it.

00:02:14.899 --> 00:02:19.133
I know no such thing as an obstacle.

00:02:19.183 --> 00:02:23.071
The way this is going,
it'll be trouble.

00:02:23.121 --> 00:02:27.624
This wound will be the end of me.

00:02:27.674 --> 00:02:31.337
If you took me with you,
what harm would I do?

00:02:31.337 --> 00:02:35.842
Maybe your world would
find its meaning.

00:02:35.892 --> 00:02:44.087
Where is this all headi...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Tan Tasci - Gidisat Altyazı (vtt) - 03:45-225-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Tan Tasci - Gidisat.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Tan Tasci - Gidisat.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Tan Tasci - Gidisat.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Tan Tasci - Gidisat.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!