Olivia Rodrigo - stupid song Altyazı (SRT) [03:36-216-0-zh-Hans]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: stupid song

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - stupid song Altyazı (SRT) (03:36-216-0-zh-Hans) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:07,625 --> 00:00:11,208
纽约的天空从未如此忧郁

1
00:00:11,292 --> 00:00:14,917
朋友们躲在浴室
抽着叶子

2
00:00:15,000 --> 00:00:16,625
他们说所谓真爱

3
00:00:16,708 --> 00:00:19,875
不过是个“自由”的牢笼

4
00:00:22,625 --> 00:00:26,250
聚会上的女孩
个个光彩夺目

5
00:00:26,333 --> 00:00:30,000
平淡无奇的我
不知如何自处

6
00:00:30,083 --> 00:00:31,792
脑子里还是忍不住

7
00:00:31,875 --> 00:00:34,917
幻想着你来搭话
我该如何回复

8
00:00:38,250 --> 00:00:40,125
你是暗夜的星火

9
00:00:40,208 --> 00:00:42,083
点燃孤单的我

10
00:00:42,167 --> 00:00:43,875
你应感受我的感受

11
00:00:43,958 --> 00:00:45,750
当他们提到你的名字

12
00:00:45,833 --> 00:00:47,583
我的心脏开始疾驰

13
00:00:47,667 --> 00:00:49,583
没有刹车还在全速行驶

14
00:00:49,667 --> 00:00:53,375
我对你的向往
任何愚蠢的歌都难以模仿

15
00:00:53,458 --> 00:00:55,208
蜡铸的心脏

16
00:00:55,292 --> 00:00:57,167
太阳下斑驳流淌

17
00:00:57,250 --> 00:00:58,958
我是一根线头

18
00:00:59,042 --> 00:01:00,875
正在脱离你的衣裳

19
00:01:00,958 --> 00:01:02,792
有时坚定,有时彷徨

20
00:01:02,875 --> 00:01:04,667
思绪杂乱无章

21
00:01:04,750 --> 00:01:08,792
我对你的向往
任何愚蠢的歌都难以模仿

22
00:01:11,833 --> 00:01:15,458
公园里有清纯女生
也有懵懂醉汉

23
00:01:15,542 --> 00:01:19,167
我昂着头
走过他们面前

24
00:01:19,250 --> 00:01:20,667
如果上帝真的存在

25
00:01:20,750 --> 00:01:23,833
那他就是连结你我的纽带

26
00:01:26,833 --> 00:01:30,417
七个孤独的夜晚
和一顿没吃的饭

27
00:01:30,500 --> 00:01:34,167
我穿着连衣裙和高跟鞋
进入梦乡

28
00:01:34,250 --> 00:01:38,833
那里你的模样
是少女怀春的构想

29
00:01:39,458 --> 00:01:42,167
梦中你的模样

30
00:01:42,250 --> 00:01:44,125
你是暗夜的星火

31
00:01:44,208 --> 00:01:45,958
点燃孤单的我

32
00:01:46,042 --> 00:01:47,833
你应感受我的感受

33
00:01:47,917 --> 00:01:49,750
当他们提到你的名字

34
00:01:49,833 --> 00:01:51,458
我的心脏开始疾驰

35
00:01:51,542 --> 00:01:53,458
没有刹车还在全速行驶

36
00:01:53,542 --> 00:01:57,250
我对你的向往
任何愚蠢的歌都难以模仿

37
00:01:57,333 --> 00:01:59,125
蜡铸的心脏

38
00:01:59,208 --> 00:02:00,958
太阳下斑驳流淌

39
00:02:01,042 --> 00:02:02,833
我是一根线头

40
00:02:02,917 --> 00:02:04,708
正在脱离你的衣裳

41
00:02:04,792 --> 00:02:06,625
有时坚定,有时彷徨

42
00:02:06,708 --> 00:02:08,458
思绪杂乱无章

43
00:02:08,542 --> 00:02:11,833
我对你的向往
任何愚蠢的歌都难以模仿

44
00:02:15,542 --> 00:02:17,333
每一夜都像从前一样

45
00:02:17,417 --> 00:02:19,208
凌晨一点到四点
与你相遇在梦乡

46
00:02:19,292 --> 00:02:20,875
有一点我无比坚信

47
00:02:20,958 --> 00:02:23,042
没人比我对你执念更深

48
00:02:23,125 --> 00:02:24,833
这种感觉让我心焦

49
00:02:24,917 --> 00:02:26,750
能否告诉你的朋友
我是你的,你是我的

50
00:02:2...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - stupid song Altyazı (SRT) - 03:36-216-0-zh-Hans

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - stupid song.zh-Hans.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - stupid song.zh-Hans.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - stupid song.zh-Hans.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - stupid song.zh-Hans.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!