Olivia Rodrigo - the cure Altyazı (SRT) [05:14-314-0-ru]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: the cure

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - the cure Altyazı (SRT) (05:14-314-0-ru) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,475 --> 00:00:20,604
Все эти милые девушки Не уходят
у меня из головы

1
00:00:23,065 --> 00:00:27,402
Мне казалось, я сделала достаточно
Но они постоянно меняют правила

2
00:00:28,946 --> 00:00:33,951
Мне казалось, я нашла противоядие
На этот раз

3
00:00:35,494 --> 00:00:40,791
Мне казалось, я нашла противоядие
На этот раз

4
00:00:43,085 --> 00:00:47,297
Все прошлые ночи в моей комнате
Я боролась с дурными мыслями

5
00:00:49,800 --> 00:00:54,012
Я чувствую себя такой одинокой
Как будто я на Луне

6
00:00:55,555 --> 00:01:00,644
Мне казалось, я нашла
противоядие С тобой

7
00:01:02,271 --> 00:01:07,317
Мне казалось, я нашла
противоядие С тобой

8
00:01:08,735 --> 00:01:12,239
Но в моей голове полно яда

9
00:01:12,322 --> 00:01:15,575
А в моем сердце — сомнений

10
00:01:15,659 --> 00:01:18,912
В моей крови токсины

11
00:01:18,996 --> 00:01:22,207
Ты изо всех сил пытался их убрать

12
00:01:22,291 --> 00:01:25,544
И это похоже на лекарство

13
00:01:25,627 --> 00:01:28,547
И я уверена, что оно мне помогает

14
00:01:28,630 --> 00:01:34,344
Но уже неважно Как я отношусь
к твоей любви

15
00:01:34,428 --> 00:01:38,181
Она никогда не станет лекарством

16
00:01:41,101 --> 00:01:45,063
Она никогда не станет лекарством

17
00:01:49,776 --> 00:01:54,031
Раньше я прокручивала в голове игру
Когда встречалась с новым парнем

18
00:01:56,450 --> 00:01:57,868
Я подсчитывала девушек

19
00:01:57,951 --> 00:02:00,829
C которыми он переспал Пока
не начинала плакать

20
00:02:02,247 --> 00:02:07,127
Мне казалось, я нашла противоядие
На этот раз

21
00:02:08,879 --> 00:02:15,260
Мне казалось, я нашла противоядие
На этот раз

22
00:02:15,344 --> 00:02:17,179
Но я расклеилась

23
00:02:17,262 --> 00:02:18,847
(Я расклеилась)

24
00:02:18,930 --> 00:02:20,599
Я расклеилась

25
00:02:20,682 --> 00:02:22,225
(Я расклеилась)

26
00:02:22,309 --> 00:02:23,935
Я расклеилась

27
00:02:24,019 --> 00:02:25,562
(Я расклеилась)

28
00:02:25,645 --> 00:02:27,230
Я расклеилась

29
00:02:27,314 --> 00:02:28,940
Я расклеилась

30
00:02:29,024 --> 00:02:32,277
И в моей голове полно яда

31
00:02:32,361 --> 00:02:35,614
А в моем сердце — сомнений

32
00:02:35,697 --> 00:02:38,950
В моей крови токсины

33
00:02:39,034 --> 00:02:42,245
Ты изо всех сил пытался их убрать

34
00:02:42,329 --> 00:02:45,624
И это похоже на лекарство

35
00:02:45,707 --> 00:02:48,835
И я уверена, что оно мне помогает

36
00:02:48,919 --> 00:02:53,965
Но уже неважно Как я отношусь
к твоей любви

37
00:02:54,383 --> 00:02:58,220
Она никогда не станет лекарством

38
00:03:01,056 --> 00:03:04,810
Она никогда не станет лекарством

39
00:03:05,685 --> 00:03:08,021
Ох

40
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
Потому что, милый, я расклеилась

41
00:03:10,607 --> 00:03:12,234
(Я расклеилась)

42
00:03:12,317 --> 00:03:13,860
Я расклеилась

43
00:03:13,944 --> 00:03:15,529
(Я расклеилась)

4...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - the cure Altyazı (SRT) - 05:14-314-0-ru

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - the cure.ru.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - the cure.ru.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - the cure.ru.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - the cure.ru.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!