Olivia Rodrigo - the cure Altyazı (SRT) [05:14-314-0-pl]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Olivia Rodrigo | Parça: the cure

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - the cure Altyazı (SRT) (05:14-314-0-pl) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,475 --> 00:00:20,604
Wszystkie ładne dziewczyny Na pierwszym
planie mojego umysłu

1
00:00:23,065 --> 00:00:25,484
Myślałam, że zrobiłam już
Wystarczająco dużo

2
00:00:25,567 --> 00:00:27,402
Ale one ciągle przesuwają linię

3
00:00:28,946 --> 00:00:33,951
Myślałam, że znalazłam
antidotum Tym razem

4
00:00:35,494 --> 00:00:40,791
Myślałam, że znalazłam
antidotum Tym razem

5
00:00:43,085 --> 00:00:47,297
Wszystkie noce spędzone na walce
Złe myśli w moim pokoju

6
00:00:49,800 --> 00:00:54,012
Czuję się tak samotna Równie dobrze
mogłabym być na księżycu

7
00:00:55,555 --> 00:01:00,644
Myślałam, że znalazłam
antidotum Z tobą

8
00:01:02,271 --> 00:01:07,317
Myślałam, że znalazłam
antidotum Z tobą

9
00:01:08,735 --> 00:01:12,239
Ale moja głowa jest pełna trucizny

10
00:01:12,322 --> 00:01:15,575
A moje serce jest pełne wątpliwości

11
00:01:15,659 --> 00:01:18,912
Mam toksyny we krwi

12
00:01:18,996 --> 00:01:22,207
Bardzo się starałeś je wyssać

13
00:01:22,291 --> 00:01:25,544
I to działa jak lekarstwo

14
00:01:25,627 --> 00:01:28,547
I jestem pewna, że to dla mnie dobre

15
00:01:28,630 --> 00:01:34,344
Ale nie ma już znaczenia, jak
Czujesz swoją miłość

16
00:01:34,428 --> 00:01:38,181
To nigdy nie będzie lekarstwem

17
00:01:41,101 --> 00:01:45,063
To nigdy nie będzie lekarstwem

18
00:01:49,776 --> 00:01:54,031
Kiedyś grałam w grę w mojej głowie
Kiedy umawiałam się z facetem

19
00:01:56,450 --> 00:02:00,829
Zlicz dziewczyny, które pieprzył
‘Dopóki nie zacznę płakać

20
00:02:02,247 --> 00:02:07,127
Myślałam, że znalazłam
antidotum Tym razem

21
00:02:08,879 --> 00:02:15,260
Myślałam, że znalazłam
antidotum Tym razem

22
00:02:15,344 --> 00:02:17,179
Ale jestem rozwikłana

23
00:02:17,262 --> 00:02:18,847
(Jestem rozwikłana)

24
00:02:18,930 --> 00:02:20,599
Jestem rozwikłana

25
00:02:20,682 --> 00:02:22,225
(Jestem rozwikłana)

26
00:02:22,309 --> 00:02:23,935
Jestem rozwikłana

27
00:02:24,019 --> 00:02:25,562
(Jestem rozwikłana)

28
00:02:25,645 --> 00:02:27,230
Jestem rozwikłana

29
00:02:27,314 --> 00:02:28,940
Jestem rozwikłana

30
00:02:29,024 --> 00:02:32,277
Ale moja głowa jest pełna trucizny

31
00:02:32,361 --> 00:02:35,614
A moje serce jest pełne wątpliwości

32
00:02:35,697 --> 00:02:38,950
Mam toksyny we krwi

33
00:02:39,034 --> 00:02:42,245
Bardzo się starałeś je wyssać

34
00:02:42,329 --> 00:02:45,624
I to działa jak lekarstwo

35
00:02:45,707 --> 00:02:48,835
I jestem pewna, że to dla mnie dobre

36
00:02:48,919 --> 00:02:53,965
Ale nie ma już znaczenia, jak
Czujesz swoją miłość

37
00:02:54,383 --> 00:02:58,220
To nigdy nie będzie lekarstwem

38
00:03:01,056 --> 00:03:04,810
To nigdy nie będzie lekarstwem

39
00:03:05,685 --> 00:03:08,021
Ohh

40
00:03:08,105 --> 00:03:10,524
‘Bo, kochanie, jestem rozwikłana

41
00:03:10,607 --> 00:03:12,234
(Jestem rozwikłana)

42
00:03:12,317 --> 00:03:13,860
Jestem rozwikłana

43
00:03:13,944 --> 00:03:15,529
(Jestem rozwikłana)

44
00:03:15,612 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Olivia Rodrigo - the cure Altyazı (SRT) - 05:14-314-0-pl

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Olivia Rodrigo - the cure.pl.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Olivia Rodrigo - the cure.pl.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Olivia Rodrigo - the cure.pl.srt Altyazı (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - the cure.pl.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!