La Fouine - Miroir Altyazı (vtt) [02:14-134-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: La Fouine | Parça: Miroir

CAPTCHA: captcha

La Fouine - Miroir Altyazı (vtt) (02:14-134-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:07.300 --> 00:00:10.800
Les keufs frappent à 6 heures, le four
ouvre à minuit, les p'tits livrent
en Cooper, ça rafale la Mini

00:00:10.900 --> 00:00:14.900
Ça t'allume pour deux lignes, y a des
tireurs d'élite, un coup d'fil, j'déplace
plus d'humains qu'à New Delhi

00:00:15.000 --> 00:00:18.600
Délits, des délits, des délits,
des délits, un gun sur le front
et ça réclame des délais

00:00:18.700 --> 00:00:22.400
Un kilo d'zipette, c'est livré
en drone, là-celle, son bodycount,
c'est deux Vélodrome

00:00:22.500 --> 00:00:26.000
Y a d'la tana sur l'cuir alcantara,
t'as donné dеs tuyaux
donc normal qu'on t'arrose

00:00:26.100 --> 00:00:30.100
Normal qu'on t'arrose, cettе année,
c'est Saint-Valentin, sur l'terrain,
tu peux garder toutes tes roses

00:00:30.200 --> 00:00:33.500
Numéro d'SIRET, l'argent, il est
blanchi, le cœur, il est noirci,
j'ai des gars à Noisy

00:00:33.600 --> 00:00:37.400
Vingt piges que j'suis sur la feuille
de match, j'comptais mes clients
sur les feuilles de maths

00:00:37.500 --> 00:00:41.000
Mes soldats aiment la mort comme
vous aimez la vie, d'vant l'inspecteur,
j'donne jamais mon avis

00:00:41.100 --> 00:00:44.800
Combien d'humains s'font fumer
chaque jour pour un four qui tourne
à twenty K par jour ?

00:00:44.900 --> 00:00:48.600
Ils sont démodés comme une Ferragamo,
dans ma wishlist
: offrir à mère un gamos

00:00:48.700 --> 00:00:53.000
On garde le sang-froid quand les guetteurs
crient, y a quelques shooters,
quelques Draymond Green

00:00:56.000 --> 00:01:00.100
Encore des larmes, encore une
mère, encore un parloir,
encore un enterrement

00:01:00.200 --> 00:01:03.700
C'est pas du Netflix, ça, c'est la vie
que beaucoup vivent réellement

00:01:03.800 --> 00:01:08.000
Chez moi, j'ai rendu riche tellement
d'avocats et je ne compte
plus les Salat Janaza

00:01:08.100 --> 00:01:11.700
Les larmes de mes tantes sur
ma NorthFace sont beaucoup
trop lourdes pour moi

00:01:11.800 --> 00:01:15.500
Comprends, Laouni, que j'ai mal quand
les p'tits me disent qu'ils veulent
être armés comme dans nos clips

00:01:15.600 --> 00:01:19.200
Ici, la violence est un serpent
qui se mord la queue car
ici on est jamais quittes

00:01:19.300 --> 00:01:23.000
On parle de rue, ça fait rêver ces
bourgeois qui fantasment nos HLM

00:01:23.100 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

La Fouine - Miroir Altyazı (vtt) - 02:14-134-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ La Fouine - Miroir.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ La Fouine - Miroir.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ La Fouine - Miroir.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ La Fouine - Miroir.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!