Black M - Sur ma rout Altyazı (vtt) [04:11-251-0-fr]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Black M | Parça: Sur ma rout

CAPTCHA: captcha

Black M - Sur ma rout Altyazı (vtt) (04:11-251-0-fr) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

WEBVTT

00:00:15.000 --> 00:00:16.200
Sur ma route, oui

00:00:16.400 --> 00:00:18.200
Il y a eu du move, oui

00:00:18.400 --> 00:00:20.300
De l'aventure dans l'movie

00:00:20.500 --> 00:00:22.500
Une vie de roots

00:00:22.700 --> 00:00:24.100
Sur ma route, oui

00:00:24.300 --> 00:00:25.900
Je n'compte plus les soucis

00:00:26.100 --> 00:00:28.100
De quoi devenir fou, oui

00:00:28.300 --> 00:00:30.200
Une vie de roots

00:00:30.400 --> 00:00:31.700
Sur ma route, oui

00:00:31.900 --> 00:00:33.500
Il y a eu du move, oui

00:00:33.700 --> 00:00:35.700
De l'aventure dans l'movie

00:00:35.900 --> 00:00:37.900
Une vie de roots

00:00:38.100 --> 00:00:39.400
Sur ma route, oui

00:00:39.600 --> 00:00:41.100
Je n'compte plus les soucis

00:00:41.300 --> 00:00:43.300
De quoi devenir fou, oui

00:00:43.500 --> 00:00:45.100
Une vie de roots

00:00:45.300 --> 00:00:49.000
Sur ma route

00:00:49.200 --> 00:00:52.900
Sur ma route

00:00:53.100 --> 00:00:56.600
Sur ma route

00:00:56.800 --> 00:01:00.900
Sur ma route

00:01:01.100 --> 00:01:03.800
Sur ma route, j'ai eu des
moments de doute

00:01:04.000 --> 00:01:08.500
J'marchais sans savoir vers où,
j'étais têtu rien à foutre

00:01:08.700 --> 00:01:11.400
Sur ma route, j'avais pas
d'bagage en soute

00:01:11.600 --> 00:01:17.100
Et, dans ma poche, pas un sou,
juste la famille, entre nous

00:01:17.300 --> 00:01:18.700
Sur ma route, y'a eu un tas
d'bouchons

00:01:18.900 --> 00:01:20.600
La vérité, j'ai souvent trébuché

00:01:20.800 --> 00:01:22.400
Est-ce que tu sais que quand tu
touches le fond

00:01:22.600 --> 00:01:24.500
Il y a peu de gens chez qui tu
peux te réfugier?

00:01:24.700 --> 00:01:26.200
Tu peux compter que sur tes
chers parents

00:01:26.400 --> 00:01:28.600
Parce que les amis, eux,
disparaissent un par un

00:01:28.800 --> 00:01:30.000
Oui, il m'arrive d'avoir le
front au sol

00:01:30.200 --> 00:01:32.000
Parce que Dieu est grand et, si
on est seul, on meurt seul

00:01:32.200 --> 00:01:33.300
Sur ma route, oui

00:01:33.500 --> 00:01:34.800
Il y a eu du move, oui

00:01:35.000 --> 00:01:37.200
De l'aventure dans l'movie

00:01:37.400 --> 00:01:39.200
Une vie de roots

00:01:39.400 --> 00:01:40.700
Sur ma route, oui

00:01:40.900 --> 00:01:42.500
Je n'compte plus les soucis

00:01:42.700 --> 00:01:44.900
De quoi devenir fou, oui

00:01:45.100 --> 00:01:46.400
Une vie de roots

00:01:46.600 --> 00:01:50.300
Sur ma route

00:01:50.500 --> 00:01:54.200
Sur ma route

00:01:54.400 --> 00:01:57.900
Sur ma route

00:01:58.100 --> 00:02:02.200
Sur ma route

00:02:02.400 --> 00:02:05.100
Sur ma route, on m'a fait des
coups en douce

00:02:05.300 --> 00:02:10.300
L'impression qu'mon cœur en
souffre, mais j'suis sous
anesthésie

00:02:10.500 --> 00:02:12.700
Sur mon chemin, j'ai croisé pas
mal d'anciens

00:02:12.900 --> 00:02:18.300
Ils me parlaient du lendemain et
que tout allait si vite

00:02:18.500 --> 00:02:20.100
Ne me parle pas de nostalgie

00:02:20.300 --> 00:02:22.100
Parce que j't'avoue que mon cœur
est trop fragile

00:02:22.300 --> 00:02:23.800
J'suis comme un pirate naufragé

00:02:24.000 --> 00:02:25.800
Oui, mon équipage est plus
qu'endommagé

00:02:26.000 --> 00:02:27.600
Je sèche mes larmes, j'baisse
les armes

00:02:27.800 --> 00:02:29.900
J'veux même plus savoir pourquoi
ils m'testent, les autres

00:02:30.100 --> 00:02:31.500
Si y'a plus rien à prendre, je
sais qu'il m'reste une chose

00:02:31.700 --> 00:02:33.300
Et, ma route, elle est trop
longue, pas l'temps de faire une
pause

00:02:33.500 --> 00:02:34.500
Sur ma route, oui

00:02:34.600 --> 00:02:36.200
Il y a eu du move, oui

00:02:36.400 --> 00:02:38.600
De l'aventure dans l'movie

00:02:38.800 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Black M - Sur ma rout Altyazı (vtt) - 04:11-251-0-fr

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Black M - Sur ma rout.fr.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Black M - Sur ma rout.fr.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Black M - Sur ma rout.fr.srt Altyazı (.SRT)

▼ Black M - Sur ma rout.fr.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!