YE - LAST BREATH Altyazı (SRT) [03:06-186-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: YE | Parça: LAST BREATH

CAPTCHA: captcha

YE - LAST BREATH Altyazı (SRT) (03:06-186-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:00,300 --> 00:00:04,600
Bésame, mamá (Bésame), como tú sabes

2
00:00:04,700 --> 00:00:08,600
Déjame, mamá (Yeah, yeah),
como te gusta a ti

3
00:00:08,700 --> 00:00:12,600
Bésame, mamá (Bésame), como tú sabes

4
00:00:12,700 --> 00:00:17,100
Déjame, mamá (Ye), como te gusta a ti

5
00:00:17,200 --> 00:00:21,700
Te doy hasta mi último, último

6
00:00:21,800 --> 00:00:25,800
Take my last breath away, mi aire

7
00:00:25,900 --> 00:00:29,900
I gave you my everything,
sin problemas

8
00:00:30,000 --> 00:00:33,600
Noches tras noches alegando

9
00:00:33,700 --> 00:00:38,600
Way too much tequila, Clase Azul

10
00:00:38,700 --> 00:00:42,400
Take my last breath away

11
00:00:42,500 --> 00:00:46,600
Sé lo que has dicho, no es cierto

12
00:00:46,700 --> 00:00:50,800
Now, look at the mess you made

13
00:00:50,900 --> 00:00:54,600
No quiero pelear, tú dale

14
00:00:54,700 --> 00:00:58,950
Take my last breath away

15
00:00:59,000 --> 00:01:03,100
Bésame, mamá (Bésame), como tú sabes

16
00:01:03,200 --> 00:01:07,200
Déjame, mamá (Yeah, dale, dale),
como te gusta a ti

17
00:01:07,300 --> 00:01:11,300
Bésame, mamá (Bésame,
mamá), como tú sabes

18
00:01:11,400 --> 00:01:16,100
Déjame, mamá (Deja),
como te gusta a ti

19
00:01:16,900 --> 00:01:20,100
Cambia tu tono, no te olvides
que yo te di todo

20
00:01:20,200 --> 00:01:24,500
Go'n on and smile for the photos,
when we alone, you get loco

21
00:01:24,600 --> 00:01:28,800
Todas las noches que lloras,
estando a estas horas

22
00:01:28,900 --> 00:01:31,000
Con todo el desmadre que tú traes

23
00:01:31,100 --> 00:01:33,600
Okay, you win, babe, you're right

24
00:01:34,600 --> 00:01:37,200
Take all of me

25
00:01:38,200 --> 00:01:41,300
Taking my breath away

26
00:01:42,400 --> 00:01:45,400
Take all of me

27
00:01:46,400 --> 00:01:49,200
Taking my breath away

28
00:01:49,300 --> 00:01:53,400
Bésame, mamá (Bésame), como tú sabes

29
00:01:53,500 --> 00:01:57,400
Déjame, mamá (Yeah),
como te gusta a ti

30
00:01:57,500 --> 00:02:01,100
Bésame, mamá (Bésame,
mamá), como tú sabes

31
00:02:01,200 --> 00:02:05,600
Déjame, mamá (Je), como te gusta a ti

32
00:02:05,700 --> 00:02:07,600
Kiss me, mama

33
00:02:07,700 --> 00:02:10,200
Come and hold me

34
00:...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

YE - LAST BREATH Altyazı (SRT) - 03:06-186-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ YE - LAST BREATH.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ YE - LAST BREATH.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ YE - LAST BREATH.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ YE - LAST BREATH.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!