Patoranking - African Soldier Altyazı (SRT) [02:44-164-0-en]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Patoranking | Parça: African Soldier

CAPTCHA: captcha

Patoranking - African Soldier Altyazı (SRT) (02:44-164-0-en) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:04,600 --> 00:00:05,500
From the North to the South

2
00:00:05,600 --> 00:00:07,500
To the East to the West

3
00:00:10,900 --> 00:00:12,800
The great continent Alkebulan

4
00:00:13,100 --> 00:00:16,700
(Iyeyeye) is rising to the highest

5
00:00:17,400 --> 00:00:18,800
I'm an African

6
00:00:18,900 --> 00:00:20,800
An African soldier

7
00:00:22,300 --> 00:00:25,300
If you never know

8
00:00:25,400 --> 00:00:27,900
You better know now

9
00:00:29,100 --> 00:00:31,900
I'm an African

10
00:00:32,000 --> 00:00:34,200
An African soldier

11
00:00:36,900 --> 00:00:38,500
Say boy better know

12
00:00:38,600 --> 00:00:41,000
A we run bout ya

13
00:00:43,300 --> 00:00:44,300
Fully govern

14
00:00:44,400 --> 00:00:46,000
Mi stay fully govern

15
00:00:46,100 --> 00:00:47,600
Step pon the scene

16
00:00:47,700 --> 00:00:49,700
Man a humble lion

17
00:00:49,800 --> 00:00:50,800
Holy Zion

18
00:00:50,900 --> 00:00:52,700
Mi say holy Zion

19
00:00:52,800 --> 00:00:54,200
Mi solid as a rock

20
00:00:54,300 --> 00:00:56,100
And mi strong like iron

21
00:00:56,200 --> 00:00:57,000
African fire burning

22
00:00:57,100 --> 00:00:59,200
And that is Jah Jah sign

23
00:00:59,300 --> 00:01:00,700
We coming

24
00:01:00,800 --> 00:01:02,600
Yo this greatness cyan decline

25
00:01:02,700 --> 00:01:03,900
Flowing

26
00:01:04,000 --> 00:01:05,900
This river cannot dry

27
00:01:06,000 --> 00:01:07,300
Oh mama Africa

28
00:01:07,400 --> 00:01:09,800
We tell em this is our time yow

29
00:01:09,900 --> 00:01:11,900
I'm an African

30
00:01:12,000 --> 00:01:14,900
An African soldier

31
00:01:17,200 --> 00:01:18,700
If you never know

32
00:01:18,800 --> 00:01:21,400
You better know now

33
00:01:24,100 --> 00:01:25,200
I'm an African

34
00:01:25,300 --> 00:01:27,700
An African soldier

35
00:01:30,400 --> 00:01:31,900
Say boy better know

36
00:01:32,000 --> 00:01:34,600
A we run bout ya

37
00:01:35,000 --> 00:01:36,100
Alright then

38
00:01:36,200 --> 00:01:37,800
From Cape to Cairo

39
00:01:37,900 --> 00:01:39,200
Sahel to Gabon

40
00:01:39,300 --> 00:01:42,700
Nigeria to Ghana to Sierra Leone

41
00:01:42,800 --> 00:01:45,800
Africa's wealth bel...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Patoranking - African Soldier Altyazı (SRT) - 02:44-164-0-en

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Patoranking - African Soldier.en.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Patoranking - African Soldier.en.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Patoranking - African Soldier.en.srt Altyazı (.SRT)

▼ Patoranking - African Soldier.en.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!